<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD><TITLE></TITLE>
<META http-equiv=Content-Type content=text/html;charset=ISO-8859-1>
<META content="MSHTML 6.00.2900.2912" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY text=#000099 bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT color=#000000>Dear Wolfgang and Marcel,</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#000000>    I quite agree that it is 
<EM>videt</EM> which governs <EM>amic-us</EM> and <EM>flor-em</EM> in <EM>amicus 
florem videt</EM>. I simply wanted to characterize, more precisely, the 
relationship between a relator and the noun (phrase) which accompanies it. It is 
a case of <U>local government</U>, as is shown, for example, by the fact 
that German <EM>von</EM> requires (governs?) the dative, <EM>während</EM> the 
genitive, Russian <EM>iz</EM> and <EM>ot</EM> the genitive (and, for that 
matter, by Finnish, Turkish (1), etc. postpositions, which require certain cases 
of the noun before them).</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000>    But this was not my main point when 
proposing the term <EM>functeme</EM>. I would like to know your position with 
respect to this proposal.</FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#000000></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#000000></FONT> </DIV>
<DIV><FONT color=#000000>(1) In passing, I would say, as an answer to Marcel 
Erdal's query, that what should be treated as the relator is the whole 
phrase thus constituted, as in </FONT><FONT color=#000000>Turkish 
<EM>okul-<STRONG>dan önce </STRONG></EM>"before school", <EM>dün 
aks</EM>,<EM>am-<STRONG>dan beri </STRONG></EM>"since yesterday evening", where 
the postpositions <EM>önce</EM> and <EM>beri</EM> both require the ablative 
-<EM>dan</EM>/-<EM>den </EM>, or Finnish <EM>muuri-<STRONG>a vasten 
</STRONG></EM>"against a wall", where, in the same way,the relator is the whole 
phrase <partitive -<EM>a + vasten </EM>(which "governs or "requires" 
it)>.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#000000 size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial color=#000000 size=2>Best, Claude (Collège de France, 
Paris)</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE dir=ltr 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=W.Schulze@lrz.uni-muenchen.de 
  href="mailto:W.Schulze@lrz.uni-muenchen.de">Prof. Dr. Wolfgang Schulze</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=claude-hagege@WANADOO.FR 
  href="mailto:claude-hagege@WANADOO.FR">claude-hagege</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Cc:</B> <A 
  title=LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG 
  href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</A> 
  </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Thursday, July 13, 2006 9:02 
  PM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> Re: FUNCTEME instead of relator, 
  case, adposition, flag, etc.</DIV>
  <DIV><FONT face=Arial color=#000000 size=2></FONT><FONT face=Arial 
  color=#000000 size=2></FONT><BR></DIV>Dear all, let me briefly comment upon 
  three postings, one of them on the sister mailing list Funknet 
  [Östen]<BR>:<BR>(a) Dear Östen, <BR>many thanks for this nice example. 
  One  additional question:  Doesn't the Russian phrase you quote 
  represent an appositional chain [each of the terms kolleg, nashij, and Andrej 
  Shevchenko have strong referential properties]? <BR>
  <BLOCKQUOTE type="cite">In Russian, prepositions can be doubled in a way 
    that looks like incipient <BR>case agreement. This shows up above all in 
    genres like folklore, but here is <BR>a beautiful example I just found on 
    the Internet: <BR><BR>"...u kollegi u nashego u Andreja Shevchenko byla 
    klassnaja citata..." <BR>at colleague.GEN at our.GEN at Andrej.GEN 
    Shevchenko.GEN be.PRET.F.SG <BR>first-class quotation <BR>'our colleague 
    A.S. had a first-class quotation' <BR><BR></BLOCKQUOTE>(b) Dear Marcel, <BR>
  <BLOCKQUOTE type="cite">A question: Relational nouns (or auxiliary nouns, as 
    I have called them), which inflect for person plus case and/or are 
    themselves governed by adpositions, assume relational functions similar to 
    case and adpositions in (among others) Turkic and Semitic languages. Which 
    of the terms discussed are intended to cover them?<BR></BLOCKQUOTE>*If* I 
  understand you correctly, you refer to constuctions like the following Tyvan 
  example: <BR><BR>ot    üstü-n-den <BR>fire  
  top-*3SG:POSS-ABL <BR>'from the top of the fire' <BR><BR>I have glossed -n- as 
  *3SG:POSS just because it merely is a diachronic interpretation (hope that I 
  have got this right!). According to my approach, I would interpret ot üstü-n- 
  in terms of an appositional structure [unspecific possessive construction or 
  so, if you like] (fire *its=top), which is then case-marked by ABL -den. The 
  marker -den (the relational echo) would be motivated by the appropriate verb 
  (e.g. '[ashes] [fell from] [top of the fire]'. <BR><BR>(c) Dear Claude, <BR>
  <BLOCKQUOTE type="cite">    I coin FUNCTEME in the following 
    way: the suffix -eme, in the terminology of linguistics as well as in that 
    of other sciences, regularly refers to "a unit (often the smallest one) of 
    what the root says" (cf. phoneme, toneme, sememe, etc.). The root, in 
    funct-eme, says that the unit in question merely indicates the function of 
    the element (mostly a noun or noun phrase) that it governs: Engl. for in for 
    my friend indicates that my friend is the benefactive complement of the 
    predicate. It is obvious that prepositions like for also have a meaning (and 
    this is the main reason why case was originally used by Fillmore 1968 in a 
    semantic acception), but functeme strictly refers to the syntactic role of 
    relators. Thus, functeme precisely says what relators are actually from the 
    morphological and syntactic point(s) of view: they are units of function 
    marking.<BR></BLOCKQUOTE>You say: "The 'unit (...) indicates the function of 
  the element (...) that it governs". Admittedly, I have some problems in 
  understanding this phrase: Maybe that e.g. prepostions govern their NP/nouns 
  (personally, I do not think so, rather, I believe that it is the cluster 
  {verb+preposition} that governs the NP/noun). But let's take an example with 
  case marking: amic-us flor-em videt 'The friend sees the flower'. Can we 
  really say, that -us *itself* 'governs' the referent 'friend', and -em the 
  referent 'flower'? Isn't it the verb videt that governs the distribution of 
  case markers (> relational echos, in my terms)? Or did I get you wrong? 
  <BR><BR>Best wishes, <BR>Wolfgang <BR><PRE class=moz-signature cols="72">-- 
Prof. Dr. Wolfgang Schulze
Institut fuer Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft
Ludwig-Maximilians-Universitaet Muenchen
Geschwister-Scholl-Platz 1
D-80539 Muenchen
Tel.: ++49-(0)89-2180-2486 (Sekr.)
Tel.: ++49-(0)89-2180-5343 (Office)
Fax : ++49-(0)89-2180-5345
E-mail: <A class=moz-txt-link-abbreviated href="mailto:W.Schulze@lrz.uni-muenchen.de">W.Schulze@lrz.uni-muenchen.de</A>
Web: <A class=moz-txt-link-freetext href="http://www.ats.lmu.de./index.php">http://www.ats.lmu.de./index.php</A></PRE></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>