<html>
<body>
Thank you Matthew, my email system has formatting problems. In this case,
the prefix 'with' is 'im-, which always indicates comitative, not b-,
which David mentioned for modern Hebrew, and I agree with David that this
means 'together with' in a quite literal sense.<br>
Silvia<br><br>
 At 23.58 17/12/2009, Anstey, Matthew wrote:<br>
<blockquote type=cite class=cite cite="">Here’s a gloss of the Hebrew
of Job 12:2:<br>
 <br>
’åmn=åm             ki            
’attem=                ‘åm           
            wi=‘immå=kem             
  tåmut                             
      chåkm-å<br>
truth=ADVR       SR           2MPL    
                people               
  CR=COM=2MPL                die\NPST.3FSG  
              wisdom<br>
‘Truly, you are the people, and with you wisdom will die’<br>
 <br>
 <br>
Matthew Anstey<br>
Charles Sturt University, School of Theology<br>
ARC Postdoctoral Fellow<br>
Lecturer, Old Testament<br>
<a href="http://www.stmarksntc.org.au/thl/staff/default.htm">
http://www.stmarksntc.org.au/thl/staff/default.htm</a><br>
<a href="http://csusap.csu.edu.au/~manstey/" eudora="autourl">
http://csusap.csu.edu.au/~manstey/</a><br>
<b><u>Address</u></b><br>
The Revd Dr Matthew Anstey<br>
St Mark's National Theological Centre<br>
15 Blackall St<br>
Barton ACT 2600<br>
AUSTRALIA<br>
Ph: +61 (0)2 <b>6272 6267</b>  <br>
Ph: +61 (0)2 <b>6272 6252</b><br>
Fax: +61 (0)2 6273 4067<br>
Email: <a href="mailto:manstey@csu.edu.au">manstey@csu.edu.au</a><br>
The Commonwealth Register of Institutions and Courses for Overseas
Students (CRICOS) Provider Numbers for Charles Sturt University are
00005F (NSW), 01947G (VIC) and 02960B (ACT).<br>
 <br>
<b>From:</b> Discussion List for ALT
[<a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG" eudora="autourl">
mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a>] <b>On Behalf Of </b>Silvia
Luraghi<br>
<b>Sent:</b> Friday, 18 December 2009 7:57 AM<br>
<b>To:</b> LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG<br>
<b>Subject:</b> Re: German MIT<br>
 <br>
excuse me, can you give a transcription of this? it's unreadable!<br>
Silvia<br><br>
At 21.38 17/12/2009, Moshe Taube wrote:<br><br>
For the turn with (SUBJ), let's start with the Bible:<br>
Job. 12:2 ×Ö¸×ְנָם ×›Ö´Ö¼×
אַתֶּם־עָם
×Ö°×¢Ö´×Ö¸Ö¼×›Ö–¶× ×ªÖ¸Ö¼××ּת
×ָכְ×Űמָה׃<br>
LXX: Îµá¼¶Ïα á½‘μεá¿ÀϠἐσÏε
á¼Î½Î¸ÏÏÏΰποι á¼¦ Î¼ÎµÎ¸'
ὑμῶν ÏελεÏÏήσει
σοÏίία<br>
Vulgate: ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia<br>
Luther: Ja, ihr seid die Leute, mit euch wird die Weisheit sterben!<br>
King James: No doubt but ye are the people, and wisdom shall die with
you.<br>
etc. etc.<br><br>
<br>
Moshe Taube<br>
<a href="mailto:mstaube@mscc.huji.ac.il">mstaube@mscc.huji.ac.il</a><br>
<br>
Silvia Luraghi<br>
Dipartimento di Linguistica Teorica e Applicata<br>
Universit  di Pavia<br>
Strada Nuova 65<br>
I-27100 Pavia<br>
telef.: +39-0382-984685<br>
fax: +39-0382-984487</blockquote>
<x-sigsep><p></x-sigsep>
Silvia Luraghi<br>
Dipartimento di Linguistica Teorica e Applicata<br>
Universit di Pavia<br>
Strada Nuova 65<br>
I-27100 Pavia<br>
telef.: +39-0382-984685<br>
fax: +39-0382-984487</body>
</html>