Well, I have seen a few attempts at finding a solution (meaning of course there is no generally-agreed upon solution)... one being using "he" in all examples in even chapters and "she" in odd ones...<br>
<br><br>mwm<br><br><br><br><div class="gmail_quote">On Mon, Mar 7, 2011 at 9:21 PM, Thomas E. Payne <span dir="ltr"><<a href="mailto:tpayne@uoregon.edu">tpayne@uoregon.edu</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Hello. Those of us who write in English often run into the problem that<br>
English forces one to make a gender distinction in reference forms (e.g.,<br>
pronouns) where the languages we work with make no such distinction. I'm<br>
wondering whether there is a "standard" way of dealing with this by now.<br>
Does anyone know?<br>
<br>
I'm talking about a huge number of references, e.g., the free translations<br>
of example sentences in a reference grammar. It can get very tedious to have<br>
to constantly use forms like 'she/he', 'him/her'. The free translations no<br>
longer sound "free" at all.<br>
<br>
Thanks for any thoughts.<br>
<br>
Tom<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><br>-- <br><div>mwm || U C > || mike || мика  || माईक || マイク || மாஇக (aka Dr Michael W Morgan)<br>===========================================================<br>Senior Consultant<br>
BA Programme in Applied Sign Linguistics<br>IGNOU-UCLan New Delhi, India<br>===========================================================<br><div style="overflow: hidden; color: rgb(0, 0, 0); background-color: transparent; text-align: left; text-decoration: none; border: medium none;">
"I
 have become my own version of an optimist. If I can't make it through 
one<br>door, I'll go through another door - or I'll make a door. Something 
terrific will <br>come no matter how dark the present." (R. Tagore)<span></span></div></div><br>