Dear David (and other list members),<br><br>"Where are you going?" =<br>"kohed@ yanne?" in Sinhala<br>"mana pi?" in Sri Lankan Malay<br><br>These are very common greetings,<br>in my experience, but the context<br>
affects whether or not one is asked<br>this (what type of person is being<br>asked, where s/he is encountered,<br>whether s/he can be assumed to<br>understand the relevant language). <br><br>Best,<br>Peter<br><br><div class="gmail_quote">
On Mon, Jun 20, 2011 at 6:00 AM, LINGTYP automatic digest system <span dir="ltr"><<a href="mailto:LISTSERV@listserv.linguistlist.org">LISTSERV@listserv.linguistlist.org</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">
There are 6 messages totaling 371 lines in this issue.<br>
<br>
Topics of the day:<br>
<br>
  1. query: Where are you going? (4)<br>
  2. CfP: Borrowed Morphology (Vienna, 9 & 11 February 2012)<br>
  3. <No subject given><br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Date:    Sun, 19 Jun 2011 00:43:45 -0400<br>
From:    "Christopher P. Wilde" <<a href="mailto:chris_wilde@SALL.COM">chris_wilde@SALL.COM</a>><br>
Subject: Re: query: Where are you going?<br>
<br>
Hi,<br>
<br>
A common greeting in Nepali (Indo-Aryan) is:<br>
<br>
        खाना खानुभयो?<br>
        [khana khanubhayo]<br>
        lit. "Have you eaten?"<br>
<br>
-Chris Wilde, Pokhara Nepal<br>
<br>
<br>
>> -----Original Message-----<br>
>> From: Discussion List for ALT [mailto:<a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a><br>
>> ] On<br>
>> Behalf Of David Gil<br>
>> Sent: 2-Jun-11 9:25 PM<br>
>> To: <a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a><br>
>> Subject: query: Where are you going?<br>
>><br>
>> Dear all,<br>
>><br>
>> One of the most common greetings in many languages of mainland and<br>
>> insular Southeast Asia is a phrase whose literal meaning is "Where<br>
>> are<br>
>> you going?", eg. Thai /pai nai?/, Indonesian /mau ke mana?/<br>
>> Crucially,<br>
>> it is not necessarily meant to be taken literally, any more than the<br>
>> English "How do you do?", and the most appropriate response will<br>
>> typically be something vague and non-committal, such as "just<br>
>> walking"<br>
>><br>
>> I am interested in mapping the geographical distribution of the<br>
>> "Where<br>
>> are you going?" greeting.  I would thus be grateful for information<br>
>> from<br>
>> as many languages as possible, answering the simple question:<br>
>><br>
>> In language(s) that you are familiar with, is "Where are you<br>
>> going?" (or<br>
>> an alternative "Where are you coming from?") used as a common<br>
>> greeting,<br>
>> without necessarily being meant to be taken literally as an<br>
>> expression<br>
>> of interest in the direction of the addressee's movements?<br>
>><br>
>> I am equally interested in negative data, asserting that your<br>
>> language<br>
>> does not have such a usage, as I am in data of a positive nature.<br>
>><br>
>> In addition to confirming the presence of this greeting thoughout<br>
>> mainland and insular Southeast Asia, I am particularly interested in<br>
>> ascertaining the geographical boundaries of the greeting, to the<br>
>> west in<br>
>> the Indian subcontinent, to the north in China and Northeast Asia,<br>
>> and<br>
>> to the east and south, in New Guinea and Australia.  I am also<br>
>> interested to find out whether it occurs in other parts of the<br>
>> world, or<br>
>> whether it unique to Southeast Asia.  (A recent trip to Ethiopia<br>
>> suggests that it might also be found there.)<br>
>><br>
>> Looking forward to your responses,<br>
>><br>
>> Thanks,<br>
>><br>
>> David<br>
>><br>
>> --<br>
>> David Gil<br>
>><br>
>> Department of Linguistics<br>
>> Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology<br>
>> Deutscher Platz 6, D-04103 Leipzig, Germany<br>
>><br>
>> Telephone: 49-341-3550321 Fax: 49-341-3550119<br>
>> Email: <a href="mailto:gil@eva.mpg.de">gil@eva.mpg.de</a><br>
>> Webpage:  <a href="http://www.eva.mpg.de/%7Egil/" target="_blank">http://www.eva.mpg.de/~gil/</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Date:    Sun, 19 Jun 2011 13:27:06 +0400<br>
From:    Peter Arkadiev <<a href="mailto:peterarkadiev@YANDEX.RU">peterarkadiev@YANDEX.RU</a>><br>
Subject: CfP: Borrowed Morphology (Vienna, 9 & 11 February 2012)<br>
<br>
(Apologies for multiple posting)<br>
<br>
On February 9 & 11, 2012, Vienna University of Economics and Business will host a two–day workshop "Borrowed Morphology: Form and Meaning", as a related event of the 15th International Morphology Meeting (IMM15, <a href="http://wwwap.wu.ac.at/imm15/" target="_blank">http://wwwap.wu.ac.at/imm15/</a>)<br>

<br>
The impact of language contact on grammatical structure has become a widely discussed topic in theoretical linguistics of the last decade, cf. such contributions as Dahl & Koptjevskaja-Tamm (eds.) 2001, Heine & Kuteva 2005, Aikhenvald & Dixon (eds.) 2007, Matras & Sakel (eds.) 2007, Gardani 2008 etc. Borrowing of grammatical, in particular, of morphological entities, has been the focus of the last two publications, but still remains rather understudied.<br>

<br>
Abstracts for 20 minute talks (plus 10 minute discussion) will be considered on topics relating to the study of morphological borrowing in the languages of the world from different theoretical perspectives. The workshop will focus on borrowed morphology (both inflectional and derivational) and the ways nativizing it across languages. We do not limit our topic just to the instances of material borrowing (i.e. transfer of a particular morpheme together with its phonological shape from the source language to the target language), but are also going to discuss borrowing of functions, i.e. instances of polysemy replication. Contributions on multilingual communities as well as works on creative use of multilingual repertoire in the speech of individual speakers are equally welcome.<br>

<br>
References:<br>
Aikhenvald, Alexandra & R.M.W. Dixon (eds.) 2007. Grammars in Contact. A Cross-Linguistic Typology. Oxford: Oxford University Press.<br>
Dahl, Östen & Maria Koptjevskaja-Tamm (eds.) 2001. The Circum-Baltic Languages. Typology and Contact. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.<br>
Gardani, Francesco. 2008. Borrowing of Inflectional Morphemes in Language Contact. Frankfurt am Main: Peter Lang.<br>
Heine, Bernd & Tanja Kuteva. 2005. Language Contact and Grammatical Change. Cambridge: Cambridge Univeristy Press.<br>
Matras, Yaron & Jeanette Sakel (eds.) 2007. Grammatical Borrowing in Cross-Linguistic Perspective. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.<br>
<br>
Invited Speakers<br>
Thomas Stolz, University of Bremen<br>
Björn Wiemer, Johannes Gutenberg University Mainz<br>
<br>
Important dates:<br>
Abstract submission     September 5, 2011<br>
Notification    October 31, 2011<br>
Workshop        February 9 and 11, 2012<br>
<br>
Organizers<br>
Nino Amiridze, Utrecht Institute of Linguistics, Utrecht University<br>
Peter Arkadiev, Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences<br>
Yasuhiro Kojima, Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies<br>
<br>
Workshop website: <a href="http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/organization/BM12.html" target="_blank">http://www.hum.uu.nl/medewerkers/n.amiridze/organization/BM12.html</a><br>
<br>
Workshop email: <a href="mailto:Borrowed.Morphology2012@gmail.com">Borrowed.Morphology2012@gmail.com</a><br>
<br>
Submission<br>
Submissions are limited to one single-authored and one co-authored talk. Abstracts (in English, maximum 2 pages, including data and references) have to be submitted electronically as portable document format (.pdf) or Microsoft Word (.doc) files via the EasyChair conference management system:<br>

<a href="https://www.easychair.org/conferences/?conf=bm12" target="_blank">https://www.easychair.org/conferences/?conf=bm12</a>.<br>
If you do not have an EasyChair account, click on the link "sign up for an account" (<a href="https://www.easychair.org/account/signup.cgi?iid=42639" target="_blank">https://www.easychair.org/account/signup.cgi?iid=42639</a>) on that page and follow the instructions. When you receive a password, you can enter the site and upload your abstract.<br>

<br>
We are looking forward to your submissions!<br>
<br>
With best wishes,<br>
<br>
Peter<br>
<br>
--<br>
Peter Arkadiev, PhD<br>
Institute of Slavic Studies<br>
Russian Academy of Sciences<br>
Leninsky prospekt 32-A 119334 Moscow<br>
<a href="mailto:peterarkadiev@yandex.ru">peterarkadiev@yandex.ru</a><br>
<a href="http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=279" target="_blank">http://www.inslav.ru/index.php?option=com_content&amp;view=article&amp;id=279</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Date:    Sun, 19 Jun 2011 22:40:26 +1000<br>
From:    PAUL HASTIE <<a href="mailto:pdhastie@STUDENTS.LATROBE.EDU.AU">pdhastie@STUDENTS.LATROBE.EDU.AU</a>><br>
Subject: <No subject given><br>
<br>
Three common variations of this type of greeting are in Tikhak variety of Tangsa (TB language of Bodo-Konyak-Jingphaw, aka  ‘Sal’ group),  spoken in Assam and Arunachal Pradesh,  India :<br>
General:<br>
mko nang bai-ka-to<br>
where loc roam-go-pst<br>
where have you come from?<br>
<br>
<br>
Specific directional:<br>
<br>
mko mə-rewan-te<br>
where dem-come-pst<br>
from which direction did you come?<br>
<br>
Specific locational:<br>
<br>
mta mə-rewan-te<br>
which dem-come-pst<br>
from which place have you come?<br>
<br>
Cheers,<br>
Paul Hastie<br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Date:    Mon, 20 Jun 2011 10:54:35 +0900<br>
From:    tasaku tsunoda <<a href="mailto:tsunoda@NINJAL.AC.JP">tsunoda@NINJAL.AC.JP</a>><br>
Subject: Re: query: Where are you going?<br>
<br>
Dear Colleagues,<br>
   I heard that in Osaka area of Japan, a common greeting is (or was?):<br>
<br>
Mookarimakka?<br>
'Are you making any profit/money?'<br>
<br>
Presumably this greeting is (or was?) used among merchants.<br>
<br>
Best wishes,<br>
<br>
--<br>
角田太作<br>
<br>
<br>
Tasaku Tsunoda<br>
<br>
National Institute for Japanese Language and Linguistics<br>
10-2 Midori-cho, Tachikawa City, Tokyo, 190-8561, Japan<br>
<br>
Phone:  <a href="tel:%2B81-42-540-4450" value="+81425404450">+81-42-540-4450</a> (direct)<br>
Fax:    <a href="tel:%2B81-42-540-4333" value="+81425404333">+81-42-540-4333</a><br>
E-mail: <a href="mailto:tsunoda@ninjal.ac.jp">tsunoda@ninjal.ac.jp</a><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
On 11/06/19 13:43, "Christopher P. Wilde" <<a href="mailto:chris_wilde@SALL.COM">chris_wilde@SALL.COM</a>> wrote:<br>
<br>
>Hi,<br>
><br>
>A common greeting in Nepali (Indo-Aryan) is:<br>
><br>
>    खाना खानुभयो?<br>
>    [khana khanubhayo]<br>
>    lit. "Have you eaten?"<br>
><br>
>-Chris Wilde, Pokhara Nepal<br>
><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Date:    Mon, 20 Jun 2011 11:04:28 +0900<br>
From:    tasaku tsunoda <<a href="mailto:tsunoda@NINJAL.AC.JP">tsunoda@NINJAL.AC.JP</a>><br>
Subject: Re: query: Where are you going?<br>
<br>
Dear Chris,<br>
   Have you received my response?<br>
<br>
   It seems that this mailing list is programmed in such a way that the<br>
person who did posting does not receive his/her own posting.<br>
<br>
Best wishes,<br>
<br>
--<br>
角田太作<br>
<br>
<br>
Tasaku Tsunoda<br>
<br>
National Institute for Japanese Language and Linguistics<br>
10-2 Midori-cho, Tachikawa City, Tokyo, 190-8561, Japan<br>
<br>
Phone:  <a href="tel:%2B81-42-540-4450" value="+81425404450">+81-42-540-4450</a> (direct)<br>
Fax:    <a href="tel:%2B81-42-540-4333" value="+81425404333">+81-42-540-4333</a><br>
E-mail: <a href="mailto:tsunoda@ninjal.ac.jp">tsunoda@ninjal.ac.jp</a><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
On 11/06/19 13:43, "Christopher P. Wilde" <<a href="mailto:chris_wilde@SALL.COM">chris_wilde@SALL.COM</a>> wrote:<br>
<br>
>Hi,<br>
><br>
>A common greeting in Nepali (Indo-Aryan) is:<br>
><br>
>    खाना खानुभयो?<br>
>    [khana khanubhayo]<br>
>    lit. "Have you eaten?"<br>
><br>
>-Chris Wilde, Pokhara Nepal<br>
><br>
><br>
>>> -----Original Message-----<br>
>>> From: Discussion List for ALT<br>
>>>[mailto:<a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a><br>
>>> ] On<br>
>>> Behalf Of David Gil<br>
>>> Sent: 2-Jun-11 9:25 PM<br>
>>> To: <a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a><br>
>>> Subject: query: Where are you going?<br>
>>><br>
>>> Dear all,<br>
>>><br>
>>> One of the most common greetings in many languages of mainland and<br>
>>> insular Southeast Asia is a phrase whose literal meaning is "Where<br>
>>> are<br>
>>> you going?", eg. Thai /pai nai?/, Indonesian /mau ke mana?/<br>
>>> Crucially,<br>
>>> it is not necessarily meant to be taken literally, any more than the<br>
>>> English "How do you do?", and the most appropriate response will<br>
>>> typically be something vague and non-committal, such as "just<br>
>>> walking"<br>
>>><br>
>>> I am interested in mapping the geographical distribution of the<br>
>>> "Where<br>
>>> are you going?" greeting.  I would thus be grateful for information<br>
>>> from<br>
>>> as many languages as possible, answering the simple question:<br>
>>><br>
>>> In language(s) that you are familiar with, is "Where are you<br>
>>> going?" (or<br>
>>> an alternative "Where are you coming from?") used as a common<br>
>>> greeting,<br>
>>> without necessarily being meant to be taken literally as an<br>
>>> expression<br>
>>> of interest in the direction of the addressee's movements?<br>
>>><br>
>>> I am equally interested in negative data, asserting that your<br>
>>> language<br>
>>> does not have such a usage, as I am in data of a positive nature.<br>
>>><br>
>>> In addition to confirming the presence of this greeting thoughout<br>
>>> mainland and insular Southeast Asia, I am particularly interested in<br>
>>> ascertaining the geographical boundaries of the greeting, to the<br>
>>> west in<br>
>>> the Indian subcontinent, to the north in China and Northeast Asia,<br>
>>> and<br>
>>> to the east and south, in New Guinea and Australia.  I am also<br>
>>> interested to find out whether it occurs in other parts of the<br>
>>> world, or<br>
>>> whether it unique to Southeast Asia.  (A recent trip to Ethiopia<br>
>>> suggests that it might also be found there.)<br>
>>><br>
>>> Looking forward to your responses,<br>
>>><br>
>>> Thanks,<br>
>>><br>
>>> David<br>
>>><br>
>>> --<br>
>>> David Gil<br>
>>><br>
>>> Department of Linguistics<br>
>>> Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology<br>
>>> Deutscher Platz 6, D-04103 Leipzig, Germany<br>
>>><br>
>>> Telephone: 49-341-3550321 Fax: 49-341-3550119<br>
>>> Email: <a href="mailto:gil@eva.mpg.de">gil@eva.mpg.de</a><br>
>>> Webpage:  <a href="http://www.eva.mpg.de/%7Egil/" target="_blank">http://www.eva.mpg.de/~gil/</a><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Date:    Sun, 19 Jun 2011 19:24:31 -0700<br>
From:    "Lu, Tianqiao" <<a href="http://tianqiao.lu" target="_blank">tianqiao.lu</a>@<a href="http://JCU.EDU.AU" target="_blank">JCU.EDU.AU</a>><br>
Subject: Re: query: Where are you going?<br>
<br>
Hello.<br>
<br>
Shoot mui? (drink not-yet) "Have you drunk (ie Have you taken a drink?)" is a common greating among the Maonan men in southern part of China.<br>
<br>
Regards,<br>
<br>
Mike Tianqiao Lu (Dr)<br>
Postdoc Research Fellow<br>
The Cairns Institute<br>
James Cook University<br>
Tel: <a href="tel:%2B61-7-40421882" value="+61740421882">+61-7-40421882</a><br>
________________________________________<br>
From: Discussion List for ALT [<a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a>] On Behalf Of tasaku tsunoda [<a href="mailto:tsunoda@NINJAL.AC.JP">tsunoda@NINJAL.AC.JP</a>]<br>
Sent: Monday, 20 June 2011 11:54 AM<br>
To: <a href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG</a><br>
Subject: Re: query: Where are you going?<br>
<br>
Dear Colleagues,<br>
   I heard that in Osaka area of Japan, a common greeting is (or was?):<br>
<br>
Mookarimakka?<br>
'Are you making any profit/money?'<br>
<br>
Presumably this greeting is (or was?) used among merchants.<br>
<br>
Best wishes,<br>
<br>
--<br>
角田太作<br>
<br>
<br>
Tasaku Tsunoda<br>
<br>
National Institute for Japanese Language and Linguistics<br>
10-2 Midori-cho, Tachikawa City, Tokyo, 190-8561, Japan<br>
<br>
Phone:  <a href="tel:%2B81-42-540-4450" value="+81425404450">+81-42-540-4450</a> (direct)<br>
Fax:    <a href="tel:%2B81-42-540-4333" value="+81425404333">+81-42-540-4333</a><br>
E-mail: <a href="mailto:tsunoda@ninjal.ac.jp">tsunoda@ninjal.ac.jp</a><br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
On 11/06/19 13:43, "Christopher P. Wilde" <<a href="mailto:chris_wilde@SALL.COM">chris_wilde@SALL.COM</a>> wrote:<br>
<br>
>Hi,<br>
><br>
>A common greeting in Nepali (Indo-Aryan) is:<br>
><br>
>    खाना खानुभयो?<br>
>    [khana khanubhayo]<br>
>    lit. "Have you eaten?"<br>
><br>
>-Chris Wilde, Pokhara Nepal<br>
><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
End of LINGTYP Digest - 17 Jun 2011 to 19 Jun 2011 (#2011-62)<br>
*************************************************************<br>
</blockquote></div><br>