<div dir="ltr">Regarding Hebrew, I'm not sure that the analogous structures would always be adverbial, since person-indexed quantifiers (and other kinds of elements) can also occur in fairly straightforwardly nominal environments, e.g.,<div>

<br></div><div>1. kul-anu po  (the morphemic division here is a bit arbitrary, and probably some would render it kula-nu)</div><div>   all-1pl here</div><div>   'We're all here.'</div><div><br></div><div>2. hu     diber   im    kul-am</div>

<div>   3sgm spoke with  all-3pl</div><div>  'He spoke with everyone'</div><div><br></div><div>3. kul-i ozen</div><div>   all-1sg ear</div><div>  'I'm all ears.'<br><br>4. ra'iti et kul-am</div><div>

    I.saw DOM all-3pl</div><div>    'I saw everyone.'</div><div><br>Similar is rub- ('most):</div><div><br></div><div>5. rub-o Stuyot</div><div>    most-3sgm nonsense</div><div>   'It's mostly nonsense.'</div>

<div><br>It's true that when occurring with a lexical noun phrase or another person marker, the usual analysis would be adverbial, but then one would say that these person-indexed quantifiers have different analyses when occurring with a lexical noun phrase and when occurring without one. </div>

<div><br></div><div>6. anaxnu kul-anu po</div><div>   we        all-1pl  here</div><div>  'We're all here.' (compare ex. 1 above).</div><div><br></div><div>In any event, there's no need to posit a missing person marker or lexical noun phrase in the above examples to preserve an adverbial analysis. Perhaps not incidentally, in colloquial Hebrew there's a pretty strong preference for invariable quantifiers (without person indexing) when the quantified element is a lexical noun phrase:</div>
<div><br></div><div>7. ha-sfarim kul-am/rub-am (less frequent)</div><div>   the-books all-3pl/most-3pl</div><div>   'all/most of the books'</div><div><br></div><div>8. kol/rov ha-sfarim (more frequent)</div><div>   all/most  the-books</div>
<div>  'all/most of the books'</div><div><br></div><div>Just to name another language with person indexing on quantifiers: in Coptic, there's an analogous construction, which is usually analyzed as adverbial, e.g.,</div>

<div><br></div><div>9. p-kosmos têr-f</div><div>   the-world  all-3sgm</div><div>   'the whole world'</div><div><br></div><div>10. ntôtn têr-tn</div><div>   you   all-2pl</div><div>   'all of you'</div><div>
<br></div>
<div>In some respects, such elements seem to pattern like intensifiers in both Hebrew and Coptic (König & Gast, <i>Linguistic Typology</i> 10/2: 223-276).</div><div><br></div><div><br>
</div></div>