<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 15 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;}
@font-face
        {font-family:Mangal;
        panose-1:2 4 5 3 5 2 3 3 2 2;}
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Georgia;
        panose-1:2 4 5 2 5 4 5 2 3 3;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"\@MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p
        {mso-style-priority:99;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman",serif;}
span.EpostStil18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=EN-GB link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Far be it from me as a non-Hindi native (you can tell me off tomorrow if I’m wrong, Anvita :), but</span><span lang=HI style='font-size:10.0pt;font-family:"Mangal",serif;color:#1F497D'>...</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Surely</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'> the NEG <i>na</i> means that the thing the speaker is afraid of is that he will <b>NOT</b> come?<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>If so, I would translate the example more idiomatically as “I am afraid that he will not come” (despite the fact that the Hindi uses the subjunctive and not the future form of the verb).<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'>Steve </span><span lang=HI style='font-size:10.0pt;font-family:"Mangal",serif;color:#1F497D'>मिर्च</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=HI style='font-size:10.0pt;font-family:"Mangal",serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><a name="_MailEndCompose"><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></a></p><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'>Fra:</span></b><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif'> Lingtyp [mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org] <b>På vegne av</b> Anvita Abbi<br><b>Sendt:</b> 19. mars 2015 08:52<br><b>Til:</b> Hartmut Haberland<br><b>Kopi:</b> list, typology; Nina Dobrushina<br><b>Emne:</b> Re: [Lingtyp] fear + NEG<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'>The Hindi sentence means </span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif'>He may come. I am afraid of that. </span><span style='font-family:"Georgia",serif'><o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:9.5pt'>Anvita</span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><br clear=all><o:p></o:p></p><div><div><div><div><div><div><div><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><a href="http://www.andamanese.net/" target="_blank"><span style='font-size:12.0pt;font-family:"Tahoma",sans-serif'>www.andamanese.net</span></a><o:p></o:p></span></p><div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Tahoma",sans-serif'>President: Linguistic Society of India</span><br><br><br><o:p></o:p></p></div></div></div></div></div></div></div></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>On Thu, Mar 19, 2015 at 1:10 PM, Hartmut Haberland <<a href="mailto:hartmut@ruc.dk" target="_blank">hartmut@ruc.dk</a>> wrote:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><div><div><p class=MsoNormal>I need a clarification here. The Japanese sentence can be paraphrased as: Something bad may have happened. I am afraid of that. But do the Hindi and French sentences mean: He may come. I am afraid of that. Or:  He may not come. I am afraid of that. ?<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>It could just be a question whether the complementizer means that or if (like Japanese ka); the latter would require a negation that disappears when the complementizer is rendered by a that-like conjunction in a different language. <o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal>Hartmut<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal><br>Sendt fra min iPhone<o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>Den 19/03/2015 kl. 08.17 skrev "Anvita Abbi" <<a href="mailto:anvitaabbi@gmail.com" target="_blank">anvitaabbi@gmail.com</a>>:<o:p></o:p></p></div><div><div><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'>Dear All,<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'>Hindi is one language with such structures. One example is given here.<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><i><span style='font-family:"Georgia",serif'>mujhe       Dar     hai       ki           vo         aa       na       jaye</span></i><span style='font-family:"Georgia",serif'><o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'>1sg.Dat     fear     AUX    COMP   3sg       come  NEG  come<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'>Literal: 'I am afraid that he does not come'<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'><o:p> </o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Georgia",serif'>Anvita<o:p></o:p></span></p></div></div><div><p class=MsoNormal><br clear=all><o:p></o:p></p><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><div><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Tahoma",sans-serif;color:red'>Prof. Anvita Abbi</span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><o:p></o:p></span></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Tahoma",sans-serif;color:red'>Director: Centre for Oral and Tribal Literature</span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><o:p></o:p></span></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Tahoma",sans-serif;color:red'>Sahitya Akademi</span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><o:p></o:p></span></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Tahoma",sans-serif;color:red'>Rabindra Bhavan</span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><o:p></o:p></span></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Tahoma",sans-serif;color:red'>35, Ferozeshah Road</span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><o:p></o:p></span></p><p style='margin-bottom:0cm;margin-bottom:.0001pt;background:white;text-align:start;word-spacing:0px'><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Tahoma",sans-serif;color:red'>New Delhi 110 001</span><span style='font-size:9.5pt;font-family:"Arial",sans-serif;color:#222222'><o:p></o:p></span></p><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-family:"Tahoma",sans-serif'><a href="http://www.andamanese.net/" target="_blank">www.andamanese.net</a></span><o:p></o:p></p></div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-family:"Tahoma",sans-serif'>President: Linguistic Society of India</span><br><br><br><o:p></o:p></p></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>On Wed, Mar 18, 2015 at 5:09 PM, Michael Daniel <<a href="mailto:misha.daniel@gmail.com" target="_blank">misha.daniel@gmail.com</a>> wrote:<o:p></o:p></p><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><div><p class=MsoNormal>Dear all,<br><br>below is a letter I post on behalf of Nina Dobrushina. If you have any references or ideas that you could share, please send them to her: <a href="mailto:nina.dobrushina@gmail.com" target="_blank">nina.dobrushina@gmail.com</a> (also in the copy above)<br><br>Michael Daniel<br><br>Dear all,<br><br>could you give me hints on empirical evidence and literature about languages where the predicates of fear (‘fear’, ‘to be afraid’, ‘to worry’  and the like) (tend to) have negation in the complement clause? I am aware of Russian, French (and other Romance languages), Japanese, and some Turkic languages like Kumyk. Two examples are provided below.<br><br><br>French:<br><br>Je    crain-s    que    la    lettre    n’    arrive        pas<br>I    fear    COMPL    DEF    letter    NEG    come.SUBJ.3SG    NEG<br><br>LT: 'I am afraid that the letter does not arrive'<br>(less literal 'I am afraid that the letter may not arrive')<br><br>Japanese (example courtesy Tasaku Tsunoda):<br><br>Nanika        waru-i        koto=ga         oki-nak-at-ta=ka        sinpai=da<br>something        bad-NPST    thing=NOM    happen-NEG-LINK-PST=Q    worried=COP.NPNST<br> <br>LT: ‘[I] am worried whether something bad did not happen.’<br>FT: ‘I am worried that something bad happened.’<br><br>Thanks,<br><br>Nina Dobrushina<o:p></o:p></p></div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><br>_______________________________________________<br>Lingtyp mailing list<br><a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br><a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><o:p></o:p></p></blockquote></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></div></blockquote><blockquote style='margin-top:5.0pt;margin-bottom:5.0pt'><div><p class=MsoNormal>_______________________________________________<br>Lingtyp mailing list<br><a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br><a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><o:p></o:p></p></div></blockquote></div></div></div></blockquote></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p></div></div></div></body></html>