<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
{font-family:Helvetica;
panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4;}
@font-face
{font-family:"Cambria Math";
panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
{font-family:Calibri;
panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
{margin:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
{mso-style-priority:99;
color:#0563C1;
text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
{mso-style-priority:99;
color:#954F72;
text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
{mso-style-type:personal-reply;
font-family:"Calibri",sans-serif;
color:#1F497D;}
p.ArchiExampleText, li.ArchiExampleText, div.ArchiExampleText
{mso-style-name:"Archi Example Text";
margin-top:3.0pt;
margin-right:0cm;
margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;
margin-bottom:.0001pt;
line-height:13.85pt;
page-break-after:avoid;
font-size:12.0pt;
font-family:"Times New Roman",serif;
mso-fareast-language:EN-US;}
.MsoChpDefault
{mso-style-type:export-only;
font-family:"Calibri",sans-serif;
mso-fareast-language:EN-US;}
@page WordSection1
{size:612.0pt 792.0pt;
margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
{page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="EN-GB" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Dear Kilu,
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Caucasian languages have been mentioned before, I just want to add the body part (or, more precisely, body liquid) which as far as
I could see hasn’t been mentioned yet. In Archi, a Nakh-Daghestanian (North-East Caucasian) language, ‘gall’ is used to express anger:
<o:p></o:p></span></p>
<p class="ArchiExampleText"><o:p> </o:p></p>
<p class="ArchiExampleText">buwa-n sːam b-oχːo<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal">mother(<span style="font-variant:small-caps">ii)-sg.gen
</span>gall<span style="font-variant:small-caps">(iii)[sg.abs] iii.sg-</span>rise<span style="font-variant:small-caps">.pfv<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal">‘Mother got angry’ (lit.: ‘Mother’s gall rose’)<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Answering your second question, the noun <i>sːam</i> ‘gall’ is also used as a noun meaning ‘anger’.
<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Best regards,
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US">Marina
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif;color:#1F497D;mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif">From:</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:11.0pt;font-family:"Calibri",sans-serif"> Lingtyp [mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org]
<b>On Behalf Of </b>Kilu von Prince<br>
<b>Sent:</b> 27 June 2015 09:40<br>
<b>To:</b> LINGTYP@listserv.linguistlist.org<br>
<b>Subject:</b> [Lingtyp] Seats of emotions: experiencer pronouns, body-part collocations and similar<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal">Dear colleagues,<o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I'm working on an article on expressions of emotions that require an idiosyncratic combination of a subject (typically a body-part) and predicate (typically with a more general meaning such as `be good', `be sweet', `hurt' or similar),
as exemplified by the following structure from Oceanic Daakaka:<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">(1) yu-on mwe yaa<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">inside.of-3S.POSS REAL hurt<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">`he/she is angry'<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I am aware of a few other, typologically diverse languages that show such structures: Acholi (Bavin 1996), Hmong (Clark 1996) and Anywa (Reh 1996), which is described to have `experiencer pronouns'. <o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I would like to know:<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">1) if you know of other languages with such structures; and<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">2) how are the corresponding nominal notions expressed in these languages (anger, happiness, sadness, love)?<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Of course, I'll be happy to cite your published work or cite your personal communication as a source, unless you specify otherwise.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Regards,<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Kilu<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">References:<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Bavin, Edith L. 1996. Body parts in Acholi: alienable and inalienable distinctions and extended uses. In: Chappell, Hilary, & McGregor, William (eds), e grammar of inalienability: A typological perspective on body part terms and the part-whole
relation. Berlin, New York: De Gruyter Mouton.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Clark, Marybeth. 1996. Where do you feel? – stative verbs and body-part terms in Mainland Southeast Asia. In: Chappell, Hilary, & McGregor, William (eds), e grammar of inalienability: A typological perspective on body part terms and the
part-whole relation. Berlin, New York: De Gruyter Mouton. <o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:10.0pt;font-family:"Helvetica",sans-serif;color:black">Reh, Mechthild. 1996. Anywa language. Description and internal reconstructions. (Nilo-Saharan, 11.). Köln: Rüdiger Köppe.</span><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>