<html dir="ltr">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<style type="text/css" id="owaParaStyle"></style>
</head>
<body fpstyle="1" ocsi="0">
<div style="direction: ltr;font-family: Tahoma;color: #000000;font-size: 14pt;"><br>
<div>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Dear David and all,</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
A do/become polysemy (even without detransitivisation operations of any sort) is attested in various languages – I have described it for the Australian (W. Mirndi) language Jaminjung (Schultze-Berndt 2000: Ch 5) and more generally in (Schultze-Berndt 2008),
where I also mention Samoan (Mosel & Hovdhaugen 1992: 113) and Yimas (Foley 1991: 293-300). </p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
In the 2008 paper I argue that the notion of ‘internal causation’, as per Levin & Rappaport Hovav (1994, 1995), can account for these diverse uses of ‘do’ verbs as well as additional uses attested cross-linguistically, e.g. with translation equivalents of ‘happen’,
‘feel’, and ‘exhibit property’. That is, verbs like these do not have the semantic component of agentivity and control associated with ‘do’ verbs in an SAE perspective (and consequently with a primitive predicate ‘DO’ in various decompositional semantic frameworks!)
but rather encode that a participant manifests an event, a state change, a quality or a condition which corresponds to an inherent property of this participant. (Cf. Levin & Rappaport Hovav’s (1995: 91) definition of internally caused eventualities as “conceptualised
as arising from inherent properties of their arguments”, applied by them to English verbs like
<i>tremble</i> or <i>glitter</i>).</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
In Jaminjung, the inchoative use of the verb is indeed restricted to internally caused state changes, e.g. ‘become big’ = ‘grow’, ‘become night’, or ‘turn into a devil’ (see ex. below). State changes like ‘break’ or ‘open’ – corresponding to what Levin & Rappaport
Hovav (1995) term ‘externally caused state changes’ – are encoded in Jaminjung by complex verbs which are formed with a different verb, ‑<i>ijga</i> ‘go’. This is the pattern I would predict for other languages with a ‘do’ / ‘become’ “polysemy” (without valency
change), but I would be interested to learn otherwise.</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Examples from Jaminjung are below. The same verb functions as a generalised action verb and a speech framing verb with quotations (a polysemy widespread in Australian languages), an inchoative verb which encodes the transition into a state or class, as well
as a light verb with predicates of internal motion, light/sound emission, and physical or emotional condition. (It does not function as a verb of creation (‘make’) though):</p>
<ol>
<li style="margin: 4px 0px 0px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<i><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"></span></i></li><li style="margin: 4px 0px 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;"><i> yurru-wu-</i><b><i>yu</i></b>
</li></ol>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
do.what=now? <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"></span>1PL.INCL>3SG-POT-do</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
‘what are we going to do?’</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font-size: 14px; font-family: Arial;">
<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"></span><i>wurrguru<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre">
</span>nganthu-wu-</i><b><i>yu</i></b></p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
devil <span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"></span>2SG>3SG-POT-do</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
‘you will turn into a devil’ </p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<ol>
<li style="margin: 4px 0px 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;"><i>nga</i><b><i>-yunggu</i></b><i>-m</i>
</li></ol>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
itchy / sad<span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"> </span>1SG>3SG-do-PRS</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
‘I am/feel itchy/sad’ (lit.: ‘I do itchy / sad’)</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Jaminjung also uses the ‘give’ verb to form the reflexive/reciprocal of ‘say’ since the ‘say/do’ verb is defective in this respect (details also in Schultze-Berndt 2000).</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; text-align: justify; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Foley, William A. (1991). <i>The Yimas language of New Guinea</i>. Stanford: Stanford University Press.</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; text-indent: -36px; font-size: 14px; font-family: Helvetica;">
Levin, Beth, and Malka Rappaport Hovav (1994). 'A preliminary analysis of causative verbs in English'.
<i>Lingua, 92</i>, 35-77.</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; text-indent: -36px; font-size: 14px; font-family: Helvetica;">
Levin, Beth and Malka Rappaport Hovav (1995). <i>Unaccusativity: at the syntax-lexical semantics interface</i>. Cambridge, MA: MIT Press.</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 22.7px; text-indent: -22.7px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Mosel, Ulrike & Even Hovdhaugen (1992). <i>Samoan Reference Grammar. </i>Oslo: Scandinavian University Press.</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; text-indent: -36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Schultze-Berndt, Eva (2000). <i>Simple and complex verbs in Jaminjung: A study of event categorisation in an Australian language.</i> (PhD), University of Nijmegen, Nijmegen. </p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; text-indent: -36px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Schultze-Berndt, Eva (2008). 'What do “do” verbs do? The semantic diversity of generalised action verbs', in Elisabeth Verhoeven, Stavros Skopeteas, Yong-Min Shin, Yoko Nishina and Johannes Helmbrecht (eds.),
<i>Studies on Grammaticalization</i>. Berlin: Mouton de Gruyter, 185-208. </p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; text-indent: -36px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Best,</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 0px; font-size: 14px; font-family: Arial;">
Eva</p>
<p style="margin-right: 0px; margin-left: 36px; text-indent: -36px; font-size: 14px; font-family: Arial; min-height: 16px;">
<br>
</p>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma">
<div style="font-family:Tahoma">
<div style="font-family:Tahoma">
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size: medium;"><br>
</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium"><br>
</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium"><br>
</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">-------------------------------------------------------
</span>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px"></div>
</div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">Eva Schultze-Berndt</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">Professor of Linguistics</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">Linguistics and English Language</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">School of Arts, Languages and Cultures</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">The University of Manchester</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">Oxford Road</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">M13 9PL</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">Manchester, UK</span></div>
<div style="font-size:13px; font-family:Tahoma"><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium">E-mail: eva.schultze-berndt@manchester.ac.uk</span></div>
<div style="font-family:Tahoma"><font size="3">Office (summer 2015): S1.09b, Samuel Alexander Building</font></div>
<div style="font-family:Tahoma"><br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div style="font-family: Times New Roman; color: #000000; font-size: 16px">
<hr tabindex="-1">
<div id="divRpF492838" style="direction: ltr;"><font face="Tahoma" size="2" color="#000000"><b>From:</b> Lingtyp [lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org] on behalf of Lewis Lawyer [lclawyer@ucdavis.edu]<br>
<b>Sent:</b> 04 July 2015 00:37<br>
<b>To:</b> LingTyp<br>
<b>Subject:</b> Re: [Lingtyp] "become"<br>
</font><br>
</div>
<div></div>
<div>
<div dir="ltr">
<div>
<div>
<div>
<div>
<div>Dear David,<br>
Another example for you---not a historical source so much as a synchronic derivation:<br>
In Patwin (Wintuan family, Penutian "superfamily", of California) the verb <i>lelu</i> 'make' can be reflexivized to express the meaning 'become'. Similar to Dr. Dryer's Walman example, but with 'make' rather than 'do' (<i>lelu</i> never means 'do' in Patwin).
Also perhaps more agentive than prototypical 'become', though sometimes translated that way.<br>
<br>
(1) ču pi depi no:p lelu-nana-t'i.<br>
</div>
I DECL also deer make-REFL-FUT<br>
</div>
'I'm going to turn into a deer too.' (Whistler 1977:169)<br>
<br>
</div>
(2) k'učiʔa-ro p'o:rma-ro bo: win lelu-nan-mu [...]<br>
</div>
small-PTCP bad-PTCP be person make-REFL-SBJV<br>
</div>
(He) made himself a small and ugly person. (Radin MS:103)<br>
<div>
<div>
<div><br>
<br>
</div>
Whistler, Kenneth W. 1977. Deer and Bear Children. Speakers: Nora Lowell and Harry Lorenzo. In Northern California Texts, edited by Victor Golla and Shirley Silver, 158-179. International Journal of American Linguistics Native American Texts Series 2(2).
Chicago: University of Chicago Press.<br>
<div><br>
</div>
<div>Radin, Paul. MS. Patwin Texts. Collected 1932, from speaker Anderson Lowell. In the American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society. Call number: 497.3 B63c P4b6-7.<br>
</div>
</div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div>Cheers,<br>
</div>
<div>-Lewis<br>
</div>
<div><br>
</div>
<br clear="all">
<br>
-- <br>
<div class="gmail_signature">
<div dir="ltr"><br>
Lewis C. Lawyer<br>
PhD Candidate in Linguistics<br>
University of California, Davis<br>
<a href="mailto:lclawyer@ucdavis.edu" target="_blank">lclawyer@ucdavis.edu</a></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>