<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    I think we really agree in all major respects here:<br>
    <br>
    – yes, descriptive work has gotten better by integrating typological
    perspectives (so description and typology should continue to exist
    in symbiosis)<br>
    <br>
    – no, one shouldn't use ("structuralist") language-specific
    categories for typological comparison (as the generativists often
    try to do)<br>
    <br>
    – yes, every typological variable "captures" something of interest
    in a language, even if it is only a tiny bit of some category<br>
    <br>
    We probably also agree that language description *needs* to make use
    of language-specific categories, because without them, the
    description would be very unparsimonious in many places and thus
    impractical (for example, to describe German, we need categories
    such as "Neuter gender" and "Weak verb"; otherwise, the description
    would get hopelessly convoluted).<br>
    <br>
    (It seems that this is was at the heart of Randy LaPolla's objection
    to using "subject" or "A" in classifying Chinese word order; he
    seemed to think that word order statements need to be based on the
    descriptively indispensable language-specific categories, even when
    they are meant only for typological purposes.)<br>
    <br>
    But note that I use "comparative concept" in a broader sense than
    "typological variable". Every typological variable is a comparative
    concept (by definition), but some comparative concepts (e.g.
    "ergative case", or "clause", or "high vowel") are not variables by
    themselves – they are crucial ingredients of variables.<br>
    <br>
    Best,<br>
    Martin<br>
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 01.02.16 08:59, Balthasar Bickel
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote cite="mid:391946A1-2513-4C98-A123-02D8C718D0DD@uzh.ch"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class=""><br class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">I have just now
        had a chance to read up on this very interesting discussion and
        noticed a certain trend towards keeping comparative work outside
        the description of individual languages. I find this
        problematic. Modern descriptive work has become better precisely
        by integrating typological perspectives, and I have always found
        that I have started to understand a phenomenon in a language
        only once I could tell with some precision how it compares to
        similar phenomena in other languages.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">It might help to
        realize that “comparative concepts” --- or typological
        variables, as I prefer to call them --- contrast with
        language-specific categories in two very different ways. Only
        one of these contrasts is a contrast between research
        enterprises.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">(i) By definition,
        the categories of a typological variable can recur across
        languages, language-specific categories can’t. For example,
        ‘argument with most agent properties in Dowty’s definition’,
        ‘linearly ordered before’, a Nijmegen-style exlicitation
        simulus, a Dahl TAM questionnaire context, a translation context
        etc. can all by definition recur across languages, the
        Saussurian sign -ed ‘PST’ can’t.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">(ii)
        Language-specific categories serve a purpose in a
        Pāṇini-inspired, structuralist analysis where the goal is to
        re-use categories in a maximally parsimonous way (so you can
        say, e.g., there is a category of ‘subordinate clauses’ in
        language X, defined by a set of properties in X, and then find
        that the same category <i class="">also</i> captures --- or
        even ‘causes’ --- the constraints on WH questions in X). By
        contrast, typological variables don’t serve such a purpose. If
        you want to explore patterns across variables or even capture
        the system as a whole, you use stats (and so you might discover
        for example that certain values on a variable that captures WH
        possibilities correlate to some extent with certain values on a
        variable that captures the scope behavior of illocutionary force
        markers, a correlation caused by information structure
        principles; Bickel 2010).</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">The contrast in
        (i) merely limits the range of things you can compare
        typologically (as opposed to reconstruct proto-individuals), but
        it doesn’t imply anything about the usefulness of typological
        variables for describing languages, let alone call for a
        terminological distinction between ‘matching’ vs ‘instantiating’
        a category or for different research enterprises. Every
        well-defined typological variable captures or measures something
        of interest in a language --- but obviously it is only
        ‘something’, a very tiny aspect of a very complex phenomenon:
        “is used for past time event” clearly only captures a tiny bit
        of, say, the English PST marker, but it does capture something
        real.  In fact,  a typologial variable might pick up something
        that is indeed very real because it directly corresponds to
        electrophysiologically detectable patterns (see e.g. Bickel et
        al. 2015 in <a moz-do-not-send="true"
href="http://journals.plos.org/plosone/article?id=10.1371/journal.pone.0132819"
          class="">PloS ONE</a> on the S=A vs S≠A variable).  (And, yes,
        saying that Chinese is SVO captures something real in Chinese,
        but I agree with others that the traditional terms and
        abbreviations here are misleading.)</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">The contrast in
        (ii) is where we get a real opposition between different
        approaches for analyzing languages, perhaps even
        sub-disciplines. Given the complexity of language, though, it
        won’t harm to use both approaches simultaneously. Where things
        get tricky and confusing is if you want to design typological
        variables not in the sense of (i) but for comparing the
        language-specific categories in the sense of (ii). I wouldn’t.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">Balthasar Bickel.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial; min-height: 13px;" class=""><br
          class="">
      </div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">More on this:</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">Bickel, B 2007.
        Typology in the 21st century: major current developments. <i
          class="">Ling. Typol.</i> 11. 239–251.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">Bickel, B 2010.
        Capturing particulars and universals in clause linkage: a
        multivariate analysis. In I Bril (ed.), <i class="">Clause-hierarchy
          and clause-linking</i>, 51–101. Amsterdam: Benjamins.</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">Bickel, B 2011.
        Multivariate typology and field linguistics: a case study on
        detransitivization in Kiranti (Sino-Tibetan). <i class="">Proc.
          Conf. Language Documentation and Linguistic Theory</i> 3,
        3–13.(<a moz-do-not-send="true"
          href="http://www.hrelp.org/publications/ldlt3/papers/ldlt3_02.pdf"
          class="">http://www.hrelp.org/publications/ldlt3/papers/ldlt3_02.pdf</a>)</div>
      <div style="margin: 0px; font-family: Helvetica;
        -webkit-text-stroke-color: rgb(0, 0, 0);
        -webkit-text-stroke-width: initial;" class="">Bickel, B 2015.
        Distributional typology: statistical inquiries into the dynamics
        of linguistic diversity. In B. Heine & H. Narrog (eds.), <i
          class="">The Oxford handbook of linguistic analysis, 2nd
          edition,</i> 901 – 923. Oxford: Oxford University Press.</div>
      <div class=""><br class="">
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Martin Haspelmath (<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:haspelmath@shh.mpg.de">haspelmath@shh.mpg.de</a>)
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10   
D-07745 Jena  
&
Leipzig University
Beethovenstrasse 15
D-04107 Leipzig    





</pre>
  </body>
</html>