<div id="_htmlarea_default_style_" style="font:10pt arial,helvetica,sans-serif"><br>Dear Randy,<br><br>In Sicilian, the (total) reduplication of place
nouns can be used to express a variety of 'locative' meanings, including 'in', 'at', 'from...to', etc.<br><br>You can find all the examples you need
in this article:<br><br>https://www.academia.edu/11482230/INTERNAL_LOCALISATION_NNADV_REDUPLICATION_IN_SICILIAN<br><br>It's in English and it's freely
downloadable.<br><br>All the best,<br><br>Giorgio F. A.<br><br>
-- 
<br>Prof. Dr. Giorgio Francesco Arcodia<br>Università degli Studi di
Milano-Bicocca<br>Dipartimento di Scienze Umane per la Formazione<br>Edificio U6 - stanza 4101<br>Piazza dell'Ateneo Nuovo, 1<br>20126
Milano<br><br>Tel.: <span class="skype_c2c_print_container notranslate">(+39) 02 6448 4946</span><span id="skype_c2c_container"
class="skype_c2c_container notranslate" dir="ltr" tabindex="-1" onmouseover="SkypeClick2Call.MenuInjectionHandler.showMenu(this, event)"
onmouseout="SkypeClick2Call.MenuInjectionHandler.hideMenu(this, event)" "SkypeClick2Call.MenuInjectionHandler.makeCall(this, event)"
data-numbertocall="+390264484946" data-numbertype="paid" data-isfreecall="false" data-isrtl="false" data-ismobile="false"><span
class="skype_c2c_highlighting_inactive_common" dir="ltr" skypeaction="skype_dropdown"><span class="skype_c2c_textarea_span" id="non_free_num_ui"><img
class="skype_c2c_logo_img" src="resource://skype_ff_extension-at-jetpack/skype_ff_extension/data/call_skype_logo.png" height="0" width="0"><span
class="skype_c2c_text_span">(+39) 02 6448 4946</span><span class="skype_c2c_free_text_span"></span></span></span></span><br>Fax: (+39) 02 6448
4863<br>E-mail: giorgio.arcodia@unimib.it<br>On Wed, 15 Jun 2016 08:53:50 +0000<br> "Randy John LaPolla (Prof)" <RandyLaPolla@ntu.edu.sg>
wrote:<br>> Hi All,<br>> In the Rawang language (Tibeto-Burman, Northern <br>>Myanmar/Burma) I find a type of reduplication where the
<br>>reduplication of the last syllable of a common noun, <br>>proper noun, or other word referring to a location can <br>>mark a translative
(going through or by, or by way of) <br>>sense, as in the following examples:<br>> <br>>            a.  
Shı̀gùnggùng dı̄ráı̀.<br>> <br>>                  shı̀gùng-gùng        
dı̄-rá-ı̀<br>> <br>>                  mountain-REDUP    go-DIR-I.PAST<br>>
<br>>                  'He came by way of the
mountains.'<br>> <br>>            b.   Zı̀dv̀n
dv̀n               'by way of <br>>Zidan (thatch-growing plain)'<br>>
<br>> In most other TB languages the translocative sense <br>>(along with other locational senses) would be marked by <br>>postpositions, so
this is unusual.<br>> <br>> Has anyone found anything like this particular use of <br>>partial reduplication in other languages? If so, could
<br>>you please send me references?<br>> <br>> Thanks very much!<br>> <br>> Randy<br>> -----<br>> Prof. Randy J. LaPolla, PhD
FAHA (羅仁地)| Division of <br>>Linguistics and Multilingual Studies | Nanyang <br>>Technological University<br>> HSS-03-45, 14 Nanyang Drive,
Singapore 637332 | Tel: <br>>(65) 6592-1825 GMT+8h | Fax: (65) 6795-6525 | <br>>http://randylapolla.net/<br>> <br>> <br>> <br>>
________________________________<br>> CONFIDENTIALITY: This email is intended solely for the <br>>person(s) named and may be confidential and/or
<br>>privileged. If you are not the intended recipient, please <br>>delete it, notify us and do not copy, use, or disclose <br>>its
contents.<br>> Towards a sustainable earth: Print only when necessary. <br>>Thank you.<br><br></div>