<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    I fully agree with Mark on this:<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 22.03.17 00:25, Mark W. Post wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:28a60b28-89a9-64b8-ab4c-5764c77257cd@gmail.com"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <p>It seems to me that what we're really talking about here is the
        same thing that we usually talk about, which is that there are
        no cross-linguistically watertight categories, but we want to do
        typology anyway, so what do we do? We can select a semantic
        parameter (a "comparative concept") in terms of which categories
        may be similar across languages, but they will differ in other
        respects. If we focus on those other respects, we can end up
        with a different typology. It may be that the real difficulty
        here is that our traditional category-labels, and the categories
        they are designed to capture, are multi-dimensional.<br>
      </p>
    </blockquote>
    <br>
    Genifiers may of course cumulate with other functions, e.g.
    referential specification (as in Mark's Yi examples), or
    definiteness (as in Spanish definite articles <i>el/la</i>), or
    number. These forms are thus simultaneouly articles and/or number
    markers, but from the perspective of genification, they are
    genifiers.<br>
    <br>
    I also agree with Randy:<br>
    <br>
    On 22.03.17 03:42, Randy LaPolla wrote:<br>
    <blockquote
      cite="mid:28a60b28-89a9-64b8-ab4c-5764c77257cd@gmail.com"
      type="cite">
      <p>Whenever we make a higher abstraction we are moving one more
        step away from the facts of the languages. The terms “gender”
        and “noun classifier” are already abstractions across a range of
        different phenomena, and so there is some loss of information
        about the diversity of forms when we use such terms, and if we
        then make a categorial merger of these two forms, as suggested,
        we then lose even more information.</p>
    </blockquote>
    <br>
    Of course we "lose" information when we generalize across languages.
    But one needs to understand that typological categorization is very
    different from description. It may be that "there is the danger that
    this usage filters back into descriptions of languages", but this is
    so only if describers think that describing a language means putting
    pre-established labels on them. They should be warned against this,
    by emphasizing that comparative concepts are meant for comparison,
    and can be used for description only if there is no significant
    cross-linguistic variation in the relevant domain (e.g. "1st
    person", or "fricative").<br>
    <br>
    To get back to my original question: Does anyone know a reason why
    one shouldn't define "gender" as a comparative concept in the
    following way:?<br>
    <br>
    A <b>gender system</b> (= a system of gender markers) is a system
    of genifiers which includes no more than 20 genifiers and which is
    not restricted to numeral modifiers.<br>
    <br>
    I'm not very comfortable with a definition that makes reference to
    an arbitrary number, but I'm even less comfortable with a situation
    where we have no definition for "gender" at all, because this makes
    much of the earlier literature unreadable. It seems to me that
    Corbett (1991) is about gender systems roughly in the above sense.<br>
    <br>
    Best,<br>
    Martin<br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Martin Haspelmath (<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:haspelmath@shh.mpg.de">haspelmath@shh.mpg.de</a>)
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10   
D-07745 Jena  
&
Leipzig University 
IPF 141199
Nikolaistrasse 6-10
D-04109 Leipzig    





</pre>
  </body>
</html>