<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=utf-8" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <p>Dear Juergen,</p>
    <p>To stick to English and to paraphrase you, it seems to me that
      when the antecedent is a participant of the matrix event, there
      are a couple of routinized lexical devices specialized in making
      the event relation explicit:<br>
    </p>
    <p>(1a) <i>Sally gave the cup to Floyd, who proceeded </i><i>to
        smash it to pieces. </i></p>
    <p>(1b) <i>Sally gave the cup to Floyd, who went on </i><i>to
        smash it to pieces. </i></p>
    <p>Intuitively, what's distinctive about such devices is that they
      seem to have a very special affinity with this type of relative
      clause — a property that run-of-the-mill adverbs such as <i>immediately</i>
      or <i>then</i> may not have, at least not to the same extent. <br>
    </p>
    <p>Let me pursue the same thread a little bit. I'm not a native
      speaker of English, but my sense is that there may well be a
      slight difference in acceptability between (2a) and (2b) and
      between (3a) and (3b):</p>
    <p>(2a)    <i>Sally gave the cup to Floyd. He then proceeded </i><i>to
        smash it to pieces. <br>
      </i></p>
    <p>(2b)   (?) <i>Sally gave the cup to Floyd. He proceeded </i><i>to
        smash it to pieces. <br>
      </i></p>
    <p>(3a)    <i>Sally gave the cup to Floyd. He then went on </i><i>to
        smash it to pieces. <br>
      </i></p>
    <p>(3b)   (?) <i>Sally gave the cup to Floyd. He went on </i><i>to
        smash it to pieces. </i></p>
    <p>It's as if, to borrow Anna's term, the relative pronoun in (1a)
      and (1b) exerted all by itself sufficient cohesive force to
      license <i>proceeded</i> and <i>went on</i>. When you change the
      hypotactic relation into a paratactic one, it might be a bit more
      natural to insert a cohesive prop, i.e. <i>then</i> (or <i>immediately</i>).
      But that's a just a hunch and I stand to be corrected by native
      speakers as to the difference in acceptability, which is
      admittedly very slight. <br>
    </p>
    <p>In any event, if <i>proceed </i>and <i>go on </i>do have the
      function I'm attributing to them, this would nicely bring symmetry
      into the system you propose, at least for English.<br>
    </p>
    <p>Best,</p>
    <p>Philippe<br>
    </p>
    <pre class="moz-signature" cols="72">---
Philippe Bourdin
Professeur agrégé / Associate professor
Département d'études françaises
et Programme de linguistique
Bureau YH 264
Collège Glendon / York University
2275 Bayview Avenue
Toronto, ON, Canada M4N 3M6</pre>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 2018-05-09 10:38 AM, Giacalone Ramat
      Anna wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CANPaqyYt7ZaQ3Tg2ms_GoFmMuQc15D0pHL7QnOWKX6oZPcRjQg@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">Dear Juergen,
        <div>in my paper "Persistence and renewal in the relative
          pronoun paradigm: the case of Italian", Folia Linguistica
          Historica 26, 2005, 115-138, I discuss narrative relative
          clauses and their function in Old Italian. I suggest that the
          emergence and diffusion of relative pronoun <i>il quale</i>
          in Old Italian was modeled  on the Latin "connecting relative"
          (Rosén) or relativischer Anschluss (Lehmann) . It was used as
          a device to enhance text cohesion..</div>
        <div>Best</div>
        <div>Anna</div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br clear="all">
        <div>
          <div class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">
            <div dir="ltr">
              <div>
                <div dir="ltr">
                  <div dir="ltr">
                    <div dir="ltr">
                      <div dir="ltr">Anna Giacalone Ramat
                        <div>Professor Emerita of Linguistics</div>
                        <div>The University of Pavia </div>
                        <div>Academia Europaea</div>
                        <div>Honorary Member of the Societas Linguistica
                          Europaea</div>
                        <div><br>
                          Dipartimento di Studi Umanistici<br>
                          Strada Nuova 65<br>
                          I-27100-Pavia<br>
                          tel. +39 0382 984486<br>
                          email: <a moz-do-not-send="true"
                            href="mailto:annaram@univ.it"
                            target="_blank">annaram@unipv.it</a><br>
                          <a moz-do-not-send="true"
                            href="https://www.academia.edu/34500598/CV_CURR"
                            target="_blank">https://www.academia.edu/34500598/CV_CURR</a><br>
                        </div>
                      </div>
                    </div>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </div>
          </div>
        </div>
        <br>
        <div class="gmail_quote">2018-05-08 21:10 GMT+02:00 Bohnemeyer,
          Juergen <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:jb77@buffalo.edu" target="_blank">jb77@buffalo.edu</a>></span>:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Dear
            colleagues -- I’m looking for any leads regarding both
            in-depth single-language and typological studies on a
            phenomenon one might refer to under the makeshift labels
            ‘narrative relative clauses’ or ‘eventive relative clauses’.
            I will stick here to the former label (NRCs), since the
            latter is more ambiguous. NRCs are a type of non-restrictive
            RCs that distinguish themselves from other kinds of
            non-restrictive RCs by standing in a narrative rhetorical
            relation to the matrix clause (or put differently, by
            advancing a narrative story line to which the matrix clause
            also contributes). Based on European languages, some
            subtypes could be distinguished based on (i) the
            “antecedent” of the RC - the matrix clause referent the RC
            picks up - and (ii) the expression of the semantic relation
            between the matrix and RC events:<br>
            <br>
                    • Antecedent is a participant of the matrix event;
            event relation implicit:<br>
                      Sally gave the cup to Floyd, who smashed it to
            pieces<br>
                    • Antecedent is the matrix event itself; event
            relation implicit:<br>
                      Sally gave the cup to Floyd, which irritated Sam<br>
                    • Antecedent is the matrix event itself; event
            relation explicit:<br>
                      Sally gave the cup to Floyd, whereupon Sam left
            the room in disgust<br>
            <br>
            B and C are presumably structurally distinct from ordinary
            (non-restrictive) RCs. On the other hand, A-type NRCs are
            interesting for the form-meaning mismatch or
            semantic-pragmatic mismatch they involve. A more technical
            definition of NRCs might be as follows:<br>
            <br>
                    • Constructions involving a matrix clause and a
            dependent clause;<br>
                    • The dependent clause should share some of the
            language-specific properties of RCs that set them apart from
            other types of dependent clauses/predications in the
            particular languages;<br>
                    • The matrix clause event and the dependent clause
            event are causally related and/or spatio-temporally
            contiguous.<br>
            <br>
            I fully expect that the pragmatic functions of NRCs can be
            partially or wholly fulfilled by other clause combination
            constructions that do not have the language-specific
            trappings of RCs. Such functionally related alternative
            means are very much part of the interest driving this
            investigation.<br>
            <br>
            Thank you in advance for any leads on this topic! -- Best —
            Juergen<br>
            <br>
            -- <br>
            Juergen Bohnemeyer, Associate Professor and Director of
            Graduate Studies <br>
            Department of Linguistics and Center for Cognitive Science <br>
            University at Buffalo <br>
            <br>
            Office: 642 Baldy Hall, UB North Campus * Mailing address:
            609 Baldy Hall, Buffalo, NY 14260 <br>
            Phone: (716) 645 0127 <br>
            Fax: (716) 645 3825 * Email: <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:jb77@buffalo.edu">jb77@buffalo.edu</a> * Web:
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://www.acsu.buffalo.edu/%7Ejb77/"
              rel="noreferrer" target="_blank">http://www.acsu.buffalo.edu/~<wbr>jb77/</a>
            <br>
            <br>
            Office hours Tu 2-3:20 /Th 2:30-3:20<br>
            <br>
            ______________________________<wbr>_________________<br>
            Lingtyp mailing list<br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.<wbr>org</a><br>
            <a moz-do-not-send="true"
              href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp"
              rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.<wbr>org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>