<html xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
p.MsoListParagraph, li.MsoListParagraph, div.MsoListParagraph
        {mso-style-priority:34;
        margin-top:0cm;
        margin-right:0cm;
        margin-bottom:0cm;
        margin-left:36.0pt;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.EmailStyle18
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:72.0pt 72.0pt 72.0pt 72.0pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
        {mso-list-id:1588539516;
        mso-list-type:hybrid;
        mso-list-template-ids:524218472 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715 67698703 67698713 67698715;}
@list l0:level1
        {mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;}
@list l0:level2
        {mso-level-number-format:alpha-lower;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;}
@list l0:level3
        {mso-level-number-format:roman-lower;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:right;
        text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level4
        {mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;}
@list l0:level5
        {mso-level-number-format:alpha-lower;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;}
@list l0:level6
        {mso-level-number-format:roman-lower;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:right;
        text-indent:-9.0pt;}
@list l0:level7
        {mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;}
@list l0:level8
        {mso-level-number-format:alpha-lower;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:left;
        text-indent:-18.0pt;}
@list l0:level9
        {mso-level-number-format:roman-lower;
        mso-level-tab-stop:none;
        mso-level-number-position:right;
        text-indent:-9.0pt;}
ol
        {margin-bottom:0cm;}
ul
        {margin-bottom:0cm;}
--></style>
</head>
<body lang="EN-AU" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal">In Lao:<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<ol style="margin-top:0cm" start="1" type="1">
<li class="MsoListParagraph" style="margin-left:0cm;mso-list:l0 level1 lfo1">The verb cak2 means ‘know’, and can be negated as in man2 bòò1 cak2 [3sg neg know] ‘S/he doesn’t know.’ But when used alone, with no subject expressed, often with the perfect marker
 (as in cak2 or cak2 lèèw4) it means “I don’t know.”<o:p></o:p></li><li class="MsoListParagraph" style="margin-left:0cm;mso-list:l0 level1 lfo1">The verb faaw4 means ‘to hurry, rush’, and can be negated as in man2 bòò1 faaw4 [3sg neg rush] ‘S/he doesn’t hurry/isn’t hurrying.’ But when used alone as an imperative, with no subject
 expressed, often repeated, or with an appropriate sentence-final particle (as in faaw4 faaw4 or faaw4 dee4) it means “Don’t hurry, Stop hurrying, Slow down”.<o:p></o:p></li><li class="MsoListParagraph" style="margin-left:0cm;mso-list:l0 level1 lfo1">Often, both positive and negative readings of verbs are available when the irrealis prefix si is used (with context or perhaps intonation doing the work); eg khaw3 si kin3 [3pl irr
 eat] could mean ‘They will eat it’ or ‘They will definitely not eat it’ with a meaning similar to the colloquial English expression “As if they would eat it.” The second meaning is made more likely by insertion of the directional paj3 ‘go’ before the verb
 (khaw3 si paj3 kin3 [3pl irr go eat] ‘As if they would eat it.’).<o:p></o:p></li></ol>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Nick<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><o:p> </o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><o:p> </o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><o:p> </o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><o:p> </o:p></span></b></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">N. J. ENFIELD </span></b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">| FAHA FRSN | Professor of Linguistics<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">Head, Post Truth Initiative
<a href="https://posttruthinitiative.org/"><span style="color:#0563C1">https://posttruthinitiative.org/</span></a>
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">Director, SSSHARC (Sydney Social Sciences and Humanities Advanced Research Centre)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">Faculty of Arts and Social Sciences<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">THE UNIVERSITY OF SYDNEY</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><br>
Rm N364, John Woolley Building A20 | NSW | 2006 | AUSTRALIA<br>
T +61 2 9351 2391 | M +61 476 239 669<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><a href="javascript:irmaDisplayUrl(%22http://orcid.org/0000-0003-3891-6973%22)"><span style="color:#0563C1">orcid.org/0000-0003-3891-6973</span></a>  <br>
E <a href="mailto:nick.enfield@sydney.edu.au"><span style="color:#0563C1">nick.enfield@sydney.edu.au</span></a> | W
<a href="http://sydney.edu.au/"><span style="color:#0563C1">sydney.edu.au</span></a>
<a href="http://www.nickenfield.org/"><span style="color:#0563C1">nickenfield.org</span></a>
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><b><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt"><o:p> </o:p></span></b></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div style="border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b><span style="font-size:12.0pt;color:black">From: </span></b><span style="font-size:12.0pt;color:black">Lingtyp <lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org> on behalf of Mark Donohue <mark@donohue.cc><br>
<b>Date: </b>Friday, 1 June 2018 at 7:13 AM<br>
<b>To: </b>David Gil <gil@shh.mpg.de><br>
<b>Cc: </b>"LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG" <lingtyp@listserv.linguistlist.org><br>
<b>Subject: </b>Re: [Lingtyp] Does bipolar polysemy exist?<o:p></o:p></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">In Tukang Besi, an Austronesian language of Indonesia, the verb 'know' is dahani; verbs are generally prefixed to agree with the S,A argument, thus
<o:p></o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">ku-dahani 'I know'<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">'u-dahani 'you know'<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">etc.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">In some contexts (imperatives, emphatic generic (TAME-less) assertion), the prefix can be omitted.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">dahani 'I/you certainly know'<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Now, I've heard this (and only this) verb used, in the absence of any inflection, with exactly its opposite meaning<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Dahani 'I don't know'<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">in what might be a sarcastic sense. Unlike the antonymic uses of many adjectives in many languages, including English, this use of dahani is actually a simple (though emphatic) negation of the verb's 'normal' meaning.<o:p></o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">-Mark<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<div>
<p class="MsoNormal">On 1 June 2018 at 04:43, David Gil <<a href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank">gil@shh.mpg.de</a>> wrote:<o:p></o:p></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<p class="MsoNormal">Yes, as Matti points out, negative lexicalization is not quite as rare as I was implying.  Yet at the same time, I suspect that it might not be as common as Matti is suggesting.  Looking at the examples that he cites in his Handbook chapter,
 I suspect that in some cases, the negative counterpart isn't "just" negative, but is also associated with some additional meaning components.<br>
<br>
Matti doesn't list "good"/"bad" as being such a pair, though, citing work by Ulrike Zeshan on sign languages, he does mention other evaluative concepts such as "not right", "not possible", "not enough".  in English, at least, "bad" is not the negation of "good",
 it is the antonym of "good"; there's all kind of stuff in the world which we attach no evaluative content to, and which hence is neither good nor bad. (It's true that in English, in many contexts, the expression "not good" is understood as meaning "bad", which
 is interesting in and of itself, but still, it is not necessarily understood in this way.) While I have no direct evidence, I would strongly suspect that in languages that have lexicalized expressions for "not right", "not possible", and "not enough", the
 meanings of these expressions will be the antonyms of "right", "possible" and "enough", and not their negations.<br>
<br>
Under lexicalized negatives in the domain of tense/aspect, Matti lists "will not", "did not", "not finished".  Well the one case that I am familiar with that falls into this category is that of the Malay/Indonesian iamative/perfect marker "sudah", which has
 a lexicalized negative counterpart "belum".  However, "belum" isn't just "not sudah"; it also bears a strong (if not invariant) implicature that at some point in the future, the state or activity that is not complete will be completed — in fact, just like
 the English expression "not yet".  (When people in Indonesia ask you if you're married, it's considered impolite to answer with a simple negation "tidak"; you're supposed to say "belum" precisely because of its implicature that you will, in the future, get
 married.  By avoiding this implicature, the simple negation "tidak" is viewed as a threat to the natural order of things, in which everybody should get married.)<br>
<br>
I suspect that many if not all of the cases characterized by Matti as "lexicalized negatives" will turn out to be associated with some additional meaning component beyond that of "mere" negation.
<o:p></o:p></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<br>
<br>
On 31/05/2018 20:06, Miestamo, Matti M P wrote:<o:p></o:p></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12.0pt">Dear David, Zygmunt and others,<br>
<br>
negative lexicalization is not quite as rare as David seems to imply. There is a cross-linguistic survey of this phenomenon by Ljuba Veselinova (ongoing work, detailed and informative presentation slides available through her website), and Zeshan (2013) has
 written on this phenomenon in sign languages. There's also a short summary in my recent Cambridge Handbook of Linguistic Typology chapter on negation (preprint available via the link in the signature below).<br>
<br>
Best,<br>
Matti<br>
<br>
--<br>
Matti Miestamo<br>
<a href="https://protect-au.mimecast.com/s/O7N4CL7rK8t5zx0kUBCq-Q?domain=ling.helsinki.fi" target="_blank">http://www.ling.helsinki.fi/~matmies/</a><br>
<br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<p class="MsoNormal">Zygmunt Frajzyngier <<a href="mailto:Zygmunt.Frajzyngier@COLORADO.EDU" target="_blank">Zygmunt.Frajzyngier@COLORADO.EDU</a>> kirjoitti 31.5.2018 kello 17.23:<br>
<br>
David, Friends<br>
Related to David’s post, not to the original query.<br>
In any individual language, there may exist a few of ‘Not-X’ items.<br>
In Mina (Central Chadic) there is a noun which designates ‘non-blacksmith’.<br>
In several Chadic languages there exist negative existential verb unrelated to the affirmative existential verb.<br>
Zygmunt<br>
<br>
On 5/31/18, 5:52 AM, "Lingtyp on behalf of David Gil" <<a href="mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org</a> on behalf of
<a href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank">gil@shh.mpg.de</a>> wrote:<br>
<br>
<br>
<br>
    On 31/05/2018 13:37, Sebastian Nordhoff wrote:<o:p></o:p></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<p class="MsoNormal">On 05/31/2018 01:18 PM, David Gil wrote:<o:p></o:p></p>
<blockquote style="border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<p class="MsoNormal">A point of logic.  "Not X" and "Antonym (X)" are distinct notions, and<br>
the original query by Ian Joo pertains to the former, not the latter.<o:p></o:p></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">but is there any (monomorphemic) lexeme which expresses not-X which is<br>
not the antonym of X?<o:p></o:p></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">    But how many (monomorphemic) lexemes expressing not-X are there at all?<br>
    The only ones I can think of are suppletive negative existentials, e.g.<br>
    Tagalog "may" (exist) > "wala" (not exist). Even suppletive negative<br>
    desideratives don't quite fit the bill, e.g. Tagalog "nais"/"gusto"<br>
    (want) > "ayaw", which is commonly glossed as "not want", but actually<br>
    means "want not-X", rather than "not want-X" — "ayaw" is thus an antonym<br>
    but not a strict negation of "nais"/"gusto".<br>
<br>
    What is not clear to me about the original query is whether it is asking<br>
    for negations or for antonyms.<br>
<br>
    --<br>
    David Gil<br>
<br>
    Department of Linguistic and Cultural Evolution<br>
    Max Planck Institute for the Science of Human History<br>
    Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany<br>
<br>
    Email: <a href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank">gil@shh.mpg.de</a><br>
    Office Phone (Germany): +49-3641686834<br>
    Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816<br>
<br>
    _______________________________________________<br>
    Lingtyp mailing list<br>
    <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
    <a href="https://protect-au.mimecast.com/s/VBmHCMwvLQTGnKp2ikHGCw?domain=listserv.linguistlist.org" target="_blank">
http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://protect-au.mimecast.com/s/VBmHCMwvLQTGnKp2ikHGCw?domain=listserv.linguistlist.org" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><o:p></o:p></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal">_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://protect-au.mimecast.com/s/VBmHCMwvLQTGnKp2ikHGCw?domain=listserv.linguistlist.org" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><o:p></o:p></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal"><br>
-- <br>
David Gil<br>
<br>
Department of Linguistic and Cultural Evolution<br>
Max Planck Institute for the Science of Human History<br>
Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany<br>
<br>
Email: <a href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank">gil@shh.mpg.de</a><br>
Office Phone (Germany): +49-3641686834<br>
Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://protect-au.mimecast.com/s/VBmHCMwvLQTGnKp2ikHGCw?domain=listserv.linguistlist.org" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><o:p></o:p></p>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
</div>
</body>
</html>