<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=ISO-8859-1"
      http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    Dear all,<br>
    <br>
    A side comment on terminology: The term "syncretism" is not only
    opaque, ugly and ambiguous (it originally referred to merging of
    case distinctions in Indo-European, which was likened to religious
    syncretism, in a strange metaphor; it can still have this purely
    diachronic meaning referring to Indo-European cases) – it is also
    impractical because it does not have a good corresponding verb (cf.
    ??"Malay <i>dari</i> syncretizes source and agent"). <br>
    <br>
    Moreover, it is typically associated with inflection (cf. the Surrey
    definition: "
    <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
      charset=ISO-8859-1">
    <span>The term 'syncretism' refers to the phenomenon whereby a
      single form fulfils two or more different functions within the
      inflectional morphology of a language"</span>:
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://www.smg.surrey.ac.uk/syncretism/">http://www.smg.surrey.ac.uk/syncretism/</a>).<br>
    <br>
    (And syncretism seems to have been construed as a relation between
    forms: cf. the original title of this thread "syncretism between
    forms encoding source and agent" – a very cumbersome formulation.)<br>
    <br>
    I would like to propose replacing the term "syncretism" by
    "coexpression" when it is not used in a context of inflectional
    morphology (and maybe also in that context). The term "coexpression"
    is transparent and clear – and it can be used for all kinds of
    situations where one form corresponds to two meanings or functions.<br>
    <br>
    It has the transparent corresponding verb "coexpress": "Malay <i>dari</i>
    coexpresses source and agent".<br>
    <br>
    This term was first used in our 2014 paper on semantic role
    coexpression patterns (Hartmann et al. 2014), and was taken up in
    David Gil's recent paper on DO/GIVE coexpression. It was inspired by
    Alex François's (2008) term "colexification" (also used in
    Johann-Mattis List's new CLLD database on colexifications:
    <a class="moz-txt-link-freetext" href="http://clics.clld.org/">http://clics.clld.org/</a>). <br>
    <br>
    A colexification pattern is just a special kind of coexpression
    pattern – and one might also want to coin the term "coexponence" for
    inflectional morphology, for a situation where a single vocabulary
    item coexpones two feature values; i.e. for what has been known as
    "inflectional syncretism".<br>
    <br>
    Finally, a semantic map could be called a "coexpression map",
    allowing us to be neutral between different interpretations (cf.
    different terms such as "conceptual map", "cognitive map",
    "implicational map", which will confuse many students).<br>
    <br>
    Best,<br>
    Martin<br>
    <br>
    ***************************<br>
    <br>
    References<br>
    <br>
    <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
      charset=ISO-8859-1">
    <div class="csl-bib-body" style="line-height: 1.35; margin-left:
      2em; text-indent:-2em;">
      <div class="csl-entry">François, Alexandre. 2008. Semantic maps
        and the typology of colexification: Intertwining polysemous
        networks across languages. In Martine Vanhove (ed.), <i>From
          polysemy to semantic change: Towards a typology of lexical
          semantic associations</i> (Studies in Language Companion
        Series 106), 163–216. Amsterdam: Benjamins. </div>
      <span class="Z3988"
title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=bookitem&rft.atitle=Semantic%20maps%20and%20the%20typology%20of%20colexification%3A%20Intertwining%20polysemous%20networks%20across%20languages&rft.place=Amsterdam&rft.publisher=Benjamins&rft.series=Studies%20in%20Language%20Companion%20Series&rft.aufirst=Alexandre&rft.aulast=Fran%C3%A7ois&rft.au=Alexandre%20Fran%C3%A7ois&rft.au=Martine%20Vanhove&rft.date=2008&rft.pages=163%E2%80%93216"></span></div>
    <br>
    <meta http-equiv="content-type" content="text/html;
      charset=ISO-8859-1">
    <div class="csl-bib-body" style="line-height: 1.35; margin-left:
      2em; text-indent:-2em;">
      <div class="csl-entry">Hartmann, Iren, Martin Haspelmath &
        Michael Cysouw. 2014. Identifying semantic role clusters and
        alignment types via microrole coexpression tendencies. <i>Studies
          in Language</i> 38(3). 463–484.</div>
      <span class="Z3988"
title="url_ver=Z39.88-2004&ctx_ver=Z39.88-2004&rfr_id=info%3Asid%2Fzotero.org%3A2&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&rft.genre=article&rft.atitle=Identifying%20semantic%20role%20clusters%20and%20alignment%20types%20via%20microrole%20coexpression%20tendencies&rft.jtitle=Studies%20in%20Language&rft.volume=38&rft.issue=3&rft.aufirst=Iren&rft.aulast=Hartmann&rft.au=Iren%20Hartmann&rft.au=Martin%20Haspelmath&rft.au=Michael%20Cysouw&rft.date=2014&rft.pages=463-484&rft.spage=463&rft.epage=484"></span></div>
    <br>
    <br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 21.07.18 11:47, David Gil wrote:<br>
    </div>
    <blockquote
      cite="mid:e3711933-84a8-3b00-40fc-8c112fc4087d@shh.mpg.de"
      type="cite">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;
        charset=ISO-8859-1">
      <p>In Malay/Indonesian, the ablative "from" is expressed with <i>dari</i>. 

        And in some but not all varieties of Malay/Indonesian, <i>dari</i>
        is also used to mark agents, typically, though not exclusively,
        in "passive" or "passive-like" constructions.  <br>
        <br>
        More specifically, the use of <i>dari</i> to mark agents is
        characteristic of Eastern contact varieties of Malay; I have
        heard it in, among other places, Papua, Halmahera, Ambon, Maluku
        Tenggara and Timor.  And it is also attested in the Kirinda
        subdialect of Sri Lankan Malay.<br>
        <br>
        (It should be noted that in many such cases, <i>dari</i> is but
        one of two or more alternative strategies for flagging agent
        phrases.)</p>
      <p>David<br>
      </p>
      <br>
      <div class="moz-cite-prefix">On 21/07/2018 01:06, Ponrawee
        Prasertsom wrote:<br>
      </div>
      <blockquote type="cite"
cite="mid:CABD22v_G6ZhvwfUVaMfeDTARMYvMexfvWN8npNS6WEbutbmNHg@mail.gmail.com">
        <div dir="auto">
          <div dir="ltr"><span style="font-family:sans-serif">Dear all,</span>
            <div style="font-family:sans-serif" dir="auto"><br>
            </div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">I am
              exploring research possibilities on the language of motion
              events.</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif"><br>
            </div>
            <div style="font-family:sans-serif" dir="auto">Does anyone
              know of a language that employs the same form (in any
              strategy--case, preposition, syntactic roles etc.) that
              for coding source (the starting point in a motion event,
              as in: I walked *from* my house to school) and agent? </div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif"><br>
            </div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Related
              references would also be highly appreciated.</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif"><br>
            </div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Sincerely,</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif"><br>
            </div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Ponrawee
              Prasertsom</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif"><br>
            </div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Graduate
              Student</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Department of
              Linguistics</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Chulalongkorn
              University</div>
            <div dir="auto" style="font-family:sans-serif">Bangkok,
              Thailand</div>
          </div>
        </div>
        <br>
        <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
        <br>
        <pre wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
      </blockquote>
      <br>
      <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
David Gil

Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany

Email: <a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gil@shh.mpg.de">gil@shh.mpg.de</a>
Office Phone (Germany): +49-3641686834
Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816

</pre>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Martin Haspelmath (<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:haspelmath@shh.mpg.de">haspelmath@shh.mpg.de</a>)
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10   
D-07745 Jena  
&
Leipzig University 
IPF 141199
Nikolaistrasse 6-10
D-04109 Leipzig    





</pre>
  </body>
</html>