<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p>Daniel and others,<br>
    </p>
    <p>Our ongoing debate over the term "coexpression" seems to involve
      three different issues:</p>
    <p>1. Whether we need a term with the proposed meaning<br>
      2. If we do, whether "coexpression" is a good term for that
      meaning<br>
      3. What are the linguistic properties of the verbal prefix "co-"
      in English</p>
    <p>With regard to (1), my position (shared by many if not all of the
      discussants) is that yes we do indeed need such a term.  Skipping
      down to (3), this is clearly an interesting research question
      worthy of further discussion.  (But I won't pursue it further
      here.)<br>
    </p>
    <p>As for (2), I think it is fair to say that we have subjected the
      proposed term "coexpression" to a higher degree of scrutiny than
      has been the lot of most other newly introduced terms in
      linguistics, and this is not necessarily a good thing.  Pick a
      random term in linguistics, and you could find as many reasons to
      deem it inappropriate as has been done here for "coexpression". 
      Ideally, each new meaning would be assigned a new term consisting
      of an arbitrary sequence of segments, which would be devoid of any
      of the etymological and other associations that have been raised
      in the present discussion with regard to "coexpress". 
      Unfortunately, as language users, we are highly conservative with
      respect to creating new words from scratch, and instead strongly
      prefer adapting existing words and morphemes to create new, albeit
      related, meanings for them — and we do so in ways that the current
      discussion has suggested may be at least partly inconsistent and
      unsystematic.  But that's how things work in scientific
      terminology, and I think we just have to accept that.</p>
    <p>David<br>
    </p>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">On 26/07/2018 09:37, Daniel Ross wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAAm4d-7ujWYPY8uobj3KSMDFyfuy2cAFuNjX9T4hJ+tU=E+4JQ@mail.gmail.com">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
      <div dir="ltr">
        <div>David,</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Thank you for the clarifications. I still don't find the
          term etymologically convincing, although I do agree it is
          convenient and aesthetically pleasing, so as I said before
          maybe it'll be accepted for that reason, independently of the
          etymology.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>The problem I have with the abstract linguistic-system
          sense of "express" as "mean" is that 'express' is not
          something that abstract linguistic entities do, but
          specifically something that utterances do. (I would not have
          the same objection to "co-mean" or "co-encode" although those
          are less aesthetically pleasing.) I think this relates to what
          Seino van Breugel said earlier, correctly observing that
          linguistic terms do not express but rather restrict
          interpretations. I do not object to the traditional use of the
          term "express" (as Seino suggested) because I find it to be
          clear as a metonymic representation of speakers expressing
          something through their utterances via those forms. However,
          in that sense, it doesn't intuitively seem to me that
          "coexpress" should refer to any abstract linguistic-system
          sense, given that expression occurs through usage, not
          systematic relationships in a language.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>"Collocate" is like the other terms-- it refers to
          instances of doing something together, at the same time. My
          objection isn't to the subject/object difference-- although
          indeed that makes "coexpress" unusual and somewhat less
          intuitive. It is that "coexpress" can never refer to any
          instance where the two (or more) meanings are expressed at the
          same time. There are no other such terms I can think of, where
          "co-" refers to a general/habitual/systematic sense, rather
          than at least possibly applying to actual instances. Again,
          the only time when a word could in actual usage "coexpress" at
          the same time would be in a pun. And to me, although linguists
          rarely research puns, I'd rather not conflate that more
          intuitive sense of "coexpress" with the other proposed usage.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>I'm clearly now off on a tangent unrelated to the original
          conversation here (wasn't sure about replying here or in the
          new 'terminology' tangent), so I'll leave it at that. I don't
          intend to prescribe usage of terms; my main point was just
          that Martin's claim that the term was somehow more
          etymologically appropriate than "syncretize" didn't seem
          intuitively valid to me, because neither one is quite right--
          but we can use them, and make them right, just through usage,
          as is typically done anyway.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>And regarding the current conversation, I think it's
          important to think about how "co-" and other collectives do
          require the arguments (whether subjects or objects) to be
          "active" at the same time. So maybe that makes my comments
          here slightly on topic.</div>
        <div><br>
        </div>
        <div>Daniel<br>
        </div>
        <div class="gmail_extra"><br>
          <div class="gmail_quote">On Wed, Jul 25, 2018 at 2:51 AM,
            David Gil <span dir="ltr"><<a
                href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank"
                moz-do-not-send="true">gil@shh.mpg.de</a>></span>
            wrote:<br>
            <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
              0.8ex;border-left:1px solid
              rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
              <div bgcolor="#FFFFFF">
                <p>Daniel,</p>
                <p>Thanks for your very helpful and insightful
                  comments.  You're quite correct that I had ignored
                  aspectual effects, e.g. in (1), where the
                  (individuating, non-collective) inference would indeed
                  work much better in the progressive than in the past
                  or perfect.</p>
                <p>But here's where I still differ.  You write: "<b>I
                    welcome any counter examples where "co-" indicates
                    "variably"</b> rather than "together" (or "at the
                  same time")", from which I infer that you're assuming
                  that the proposed use of "coexpress" embodies such a
                  "variable" component.  But I would question your
                  presupposition that "coexpress" involves such
                  variability.  To go back to the original example, when
                  one says that "a form M coexpresses source and agent",
                  this is NOT tantamount to saying that sometimes it
                  expresses source and other times agent.  Rather, what
                  it is asserting is that the form M HAS (as understood
                  in the atemporal sense of a description of a
                  linguistic fact) a range of meanings that encompasses
                  source and agent.  Now it may sometimes be the case
                  that in one sentence M is unambiguously expressing
                  source while in another sentence M is unambiguously
                  expressing agent.  But by the same token, in (1) "Mary
                  and John are cowriting this article", there may be
                  points in time when only Mary is writing, and points
                  in time where only John is writing, but this does not
                  preclude the collective nature of the overall
                  endeavor.  Similarly, when we use "coexpress" in the
                  way Martin and I are advocating, we allow for the
                  possibility that it is NOT the case that sometimes M
                  expresses source and other times agent, but RATHER
                  that all of the time M expresses a single broad
                  meaning that includes both source and target.  This is
                  precisely why we need a cover term such as "coexpress"
                  in addition to more specific terms such as
                  "vague"/"macrofunctional",
                  "polysemous"/"polyfunctional" and "homonymic".</p>
                <p>Another objection to "coexpress" is that it requires
                  a plural object rather than a plural subject (as is
                  more commonly the case with "co-").  But there are
                  examples (albeit a bit hard to come by) where a verb
                  with "co-" does require a plural object.  One obvious
                  albeit frozen case is "collect".  Another potentially
                  better example would be "collocate", though the active
                  transitive usage seems to be rare; the best cited
                  example I could come up with was "to marshall and
                  collocate in order his batallions" (<a
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126moz-txt-link-freetext"
                    href="https://en.wiktionary.org/wiki/collocate"
                    target="_blank" moz-do-not-send="true">https://en.wiktionary.org/wik<wbr>i/collocate</a>),
                  and that's characterized as "obsolete".  (Though if I
                  had a better internet connection, I suspect I could
                  find more examples.)  So I don't consider this as a
                  reason to reject "coexpress".<br>
                </p>
                <p>I realize that for some people this is all a lot of
                  "hair-splitting".  But it's the nature of the
                  scientific enterprise that one person's hair-splitting
                  is another person's crucial distinction.  Ultimately,
                  nobody's trying (or at least should be trying) to
                  impose their terminology on anybody else; rather, what
                  we should be doing is using reasoned argumentation to
                  convince other people that one's proposed terminology
                  is better, and to lead by example.</p>
                <span class="gmail-m_-2792614564132227258HOEnZb"><font
                    color="#888888">
                    <p>David<br>
                    </p>
                  </font></span>
                <div>
                  <div class="gmail-m_-2792614564132227258h5"> <br>
                    <div
                      class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126moz-cite-prefix">On
                      25/07/2018 13:25, Daniel Ross wrote:<br>
                    </div>
                    <blockquote type="cite">
                      <div dir="ltr">
                        <div>All I intended to contribute here (in my
                          earlier message) was that English "co-" seems
                          relevant for comparison. The rest is probably
                          tangential, as may be my reply below.<br>
                        </div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>But I'm puzzled by a few points in your
                          response, David:</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>First, (1) > (1') is a valid inference,
                          if we interpret "write" in the sense that
                          "cowrite" is interpreted-- as part of the
                          writing process. This is especially easy as an
                          inference with the progressive (as in your
                          example), although I can see why "Mary wrote
                          the article" is strange, but still may be
                          valid depending on how loosely we interpret
                          "write" in academia ("Mary can say she has now
                          written something in [the journal] <i>Language</i>?"),
                          so I think some of the quirkiness here comes
                          from how we use the term "cowrite" in academia
                          in contrast to "write" although that is not
                          strictly necessary. The distinction is
                          probably a pragmatic one, where "cowrite"
                          somehow has supplied an expectation of "not by
                          oneself", whereas likewise "coexist" does not
                          have an inference of "exist by itself" in your
                          (3), etc. In summary, there are some tricky
                          details related to lexical aspect, grammatical
                          aspect, and other factors, but I think,
                          broadly speaking, those examples behave
                          similarly. (Oddly, I'm actually arguing
                          'against myself' here because you suggest that
                          cowrite is the strongest in support of my
                          argument, but I'll address that in the point
                          below.)</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>Second, you're correct that my phrasing may
                          have been misleading: remove the word
                          "exactly" if you wish, or more relevantly
                          reinterpret what I said as referring to a
                          cluster of related meanings. It's broadly the
                          same as the other examples from other
                          languages, and I'd like to emphasize how much
                          variability (e.g., reflexive, reciprocal)
                          there is in the examples given for other
                          languages just in the emails in the current
                          conversation. I don't think English is more
                          variable than others. That's what I meant by
                          English "co-" being the same-- it functions
                          similarly. Most importantly, what I meant to
                          point out is that this isn't some exotic
                          function only found in unfamiliar languages.
                          Randy didn't give any examples from Kyrgyz in
                          the first email, but I imagine some of them
                          would translate into English relatively
                          naturally with "co-".<br>
                        </div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>Third, no one has directly responded to
                          what I said about the semantics of
                          "coexpress", and <b>I welcome any counter
                            examples where "co-" indicates "variably"</b>
                          rather than "together" (or "at the same
                          time"). I'm not aware of any. If there are
                          some, then "coexpression" could fit that
                          model. None in your message, nor given by
                          others, have the "alternatively"
                          interpretation. "Corefer" does not refer to
                          ambiguous interpretations; "coexist" does not
                          refer to an electron being a wave and a
                          particle; "costar" does not refer to a single
                          actor playing multiple roles. And so forth.
                          (Your opaque examples also mean "together"
                          etymologically, not "alternatively".) Martin's
                          closest parallel suggestion was "coapply" but
                          that still means "together", not
                          "alternatively"-- to coapply glue and tape
                          does not mean choosing one or the other in a
                          particular context, but to do both. [Another
                          example might be "coteach" which could mean
                          either (most often) share teaching of a course
                          together with someone, or (less obviously)
                          teach two topics in a single course, but never
                          to teach two different topics in different or
                          alternating semesters.] "Coexpress" can
                          literally never actually express both things
                          at the same time, whereas all other "co-"
                          words I can think of entail doing something
                          "together"-- which likewise is a "collective"
                          interpretation (yes, vaguely with slight
                          variation, as noted above).</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>Additionally, some of the differences you
                          suggest may be related to the fact that
                          English collectives with "co-" do not require
                          a plural subject, a point of cross-linguistic
                          variation I mentioned in my previous message
                          but haven't explored (e.g., if plural subjects
                          were required, would your inferences apply or
                          not?). I would also guess that as I hinted,
                          the derivational/lexicalized nature of "co-"
                          explains some of the quirkiness in particular
                          verbs like "cowrite" (also "corefer"), whereas
                          in some other languages it may be more
                          regular/productive (possibly also
                          'inflectional', although that perhaps gets
                          into unnecessary theoretical/terminological
                          issues).<br>
                        </div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>The ways in which we agree include (at
                          least):</div>
                        <div>1. Terms like "collectivity" are often used
                          vaguely (though given the
                          multi-functionality/"coexpress<wbr>ion"! of
                          the same morphemes marking a variety of
                          functions, perhaps that is appropriate).</div>
                        <div>2. Looking at the semantics narrowly is
                          important, and your contributions are helpful.<br>
                        </div>
                        <div>3. My phrasing may have been misleading.</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>Thanks for your comments-- I agree with
                          your suggestions for understanding these
                          constructions better. My reply here (and I
                          hope your previous reply) should not be read
                          as indicating that we mostly disagree about
                          this topic, because I don't feel that we do.</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>Daniel<br>
                        </div>
                        <div><br>
                        </div>
                      </div>
                      <div class="gmail_extra"><br>
                        <div class="gmail_quote">On Wed, Jul 25, 2018 at
                          12:01 AM, David Gil <span dir="ltr"><<a
                              href="mailto:gil@shh.mpg.de"
                              target="_blank" moz-do-not-send="true">gil@shh.mpg.de</a>></span>
                          wrote:<br>
                          <blockquote class="gmail_quote"
                            style="margin:0px 0px 0px
                            0.8ex;border-left:1px solid
                            rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                            <div bgcolor="#FFFFFF">
                              <p>Daniel and others,<br>
                                <br>
                                In a 1996 article (reference below) I
                                point out that the term "collective" is
                                used with a bewildering array of
                                meanings.  While the article deals
                                exclusively with collectivity as marked
                                on nominal expressions, the same point
                                is clearly relevant for the cases of
                                "verbal collectivity" being discussed in
                                this thread.  In particular, I would beg
                                to differ with Daniel Ross' claim that
                                "In English, the (derivational) prefix
                                'co-' seems to have exactly this
                                function".<br>
                                <br>
                                Consider the following four examples:<br>
                                <br>
                                (1) Mary and John are cowriting this
                                article<br>
                                (2) These two noun-phrases corefer to
                                each other<br>
                                (3) These two species coexist in this
                                region<br>
                                (4) Mary and John costarred in the new
                                movie<br>
                                <br>
                                Each of these four sentences differs
                                logically from the others in ways that
                                have to do with collectivity, as
                                evidenced by the following potential
                                inferences:<br>
                                <br>
                                (1') Mary is writing this article<br>
                                (2') This noun-phrase refers<br>
                                (3') This species exists in this region<br>
                                (4') Mary starred in the new movie  <br>
                                <br>
                                (1) > (1') is not a valid inference.<br>
                                (2) > (2') is a valid inference, but
                                is weird (in ways that I don't have time
                                to go into).<br>
                                (3) > (3') is a valid inference.<br>
                                (4) > (4') is a valid inference.<br>
                                <br>
                                The most common understanding of the
                                term "collective" is that it blocks
                                inferences from a plural set to its
                                individual members.  Thus, under this
                                understanding, "co-" is marking
                                collectivity in (1), perhaps also in
                                (2), but certainly not in (3) and (4). 
                                Now it may be the case that all of the
                                above usages of "co-" share a common
                                semantic core, but simply applying the
                                label "collective" to such a putative
                                common meaning doesn't help much in
                                trying to figure out its nature.<br>
                                <br>
                                And to return briefly to the
                                "coexpression" thread: given the
                                diversity of meanings of the "co-"
                                prefix (which is hardly exhausted by the
                                above four examples — and this is even
                                before we take into consideration its
                                opaque uses in "collect", "collate",
                                etc.), I don't see any problem with
                                using it in the word "coexpression" in
                                the sense intended by Martin and others.<br>
                                <br>
                                David<br>
                                <br>
                              </p>
                              <p> </p>
                              <p
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491ReferencesT"><span
                                  lang="EN-US">Gil, David (1996)
                                  "Maltese 'Collective Nouns':<span>  </span>A
                                  Typological Perspective", <i>Rivista
                                    di Linguistica </i>8:53-87<i>.</i></span></p>
                              <div>
                                <div
                                  class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126h5">
                                  <br>
                                  <div
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491moz-cite-prefix"><br>
                                    <br>
                                    On 24/07/2018 23:59, Daniel Ross
                                    wrote:<br>
                                  </div>
                                  <blockquote type="cite">
                                    <div dir="ltr">
                                      <div>In English, the
                                        (derivational) prefix "co-"
                                        seems to have exactly this
                                        function, as I pointed out in
                                        the previous discussion on this
                                        list regarding why I found the
                                        proposed term "coexpress(ion)"
                                        to be odd because it refers to
                                        alternatives rather than
                                        collective action. I'm not sure
                                        where this has been written
                                        about (but probably someone has,
                                        maybe for Latin?), and it is
                                        derivational, perhaps not fully
                                        productive, but it does seem to
                                        be able to form new verbs, so it
                                        seems to fit here.</div>
                                      <div>(It is interesting to note
                                        that at least in more
                                        established verbs like
                                        "cowrite", they do not strictly
                                        require a plural subject-- "I
                                        cowrote an article", as long as
                                        the context allows for a
                                        reasonable interpretation. If
                                        you're looking at the typology
                                        cross-linguistically that might
                                        be an interesting point of
                                        variation to consider.)<br>
                                      </div>
                                      <div><br>
                                      </div>
                                      <div>Daniel<br>
                                      </div>
                                    </div>
                                    <div class="gmail_extra"><br>
                                      <div class="gmail_quote">On Tue,
                                        Jul 24, 2018 at 8:11 AM,
                                        "Ekkehard König" <span
                                          dir="ltr"><<a
                                            href="mailto:koenig@zedat.fu-berlin.de"
                                            target="_blank"
                                            moz-do-not-send="true">koenig@zedat.fu-berlin.de</a>></span>
                                        wrote:<br>
                                        <blockquote class="gmail_quote"
                                          style="margin:0px 0px 0px
                                          0.8ex;border-left:1px solid
                                          rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Hi
                                          Randy,<br>
                                          <br>
                                          rich information on the
                                          reciprocal -
                                          sociative/collective polysemy
                                          can be<br>
                                          found in all of the Nedjalkov
                                          volumes. A condensed overview
                                          is given in<br>
                                          Chapter 5 of the first volume.
                                          (I did a review of the 5
                                          volumes for<br>
                                          Language, 2011).<br>
                                          <br>
                                          <br>
                                          Best wishes,<br>
                                          <br>
                                          Ekkehard<br>
                                          <div>
                                            <div
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491h5"><br>
                                              <br>
                                              <br>
                                              <br>
                                              > Randy,<br>
                                              > There is a similar
                                              category in Wandala
                                              (Frajzyngier 2012),<br>
                                              > All best,<br>
                                              > Zygmunt<br>
                                              ><br>
                                              > From: Lingtyp <<a
href="mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org" target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">lingtyp-bounces@listserv.ling<wbr>uistlist.org</a>>
                                              on behalf of<br>
                                              > "Randy J. LaPolla"
                                              <<a
                                                href="mailto:randy.lapolla@gmail.com"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">randy.lapolla@gmail.com</a>><br>
                                              > Date: Tuesday, July
                                              24, 2018 at 1:33 AM<br>
                                              > To: "<a
                                                href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST<wbr>.ORG</a>"<br>
                                              > <<a
                                                href="mailto:LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST<wbr>.ORG</a>><br>
                                              > Cc: weifeng liu <<a
href="mailto:175204935@qq.com" target="_blank" moz-do-not-send="true">175204935@qq.com</a>><br>
                                              > Subject: [Lingtyp]
                                              collective action marking<br>
                                              ><br>
                                              > Hi All,<br>
                                              > A student in China
                                              (Liu Weifeng) working on
                                              Kyrgyz asked me for
                                              references<br>
                                              > about collective
                                              marking on the verb. This
                                              marking in Kyrgyz (-ish-)
                                              is<br>
                                              > distinct from plural
                                              marking, and used together
                                              with plural marking, and<br>
                                              > implies the action
                                              was done by two or more
                                              people together rather
                                              than<br>
                                              > individually.<br>
                                              ><br>
                                              > I am aware of the
                                              following article, though
                                              do not have access to it,
                                              and<br>
                                              > don’t even know know
                                              for sure whether it
                                              documents this phenomenon:<br>
                                              ><br>
                                              > Nedjalkov, Vladimir
                                              P. 2007. Reciprocals,
                                              assistives and plural in<br>
                                              > Kirghiz. In
                                              Nedjalkov, Vladimir (with
                                              the assistance of Emma
                                              Geniusiene<br>
                                              > and Zlatka
                                              Guentcheva) (eds.),
                                              Typology of reciprocal
                                              constructions,<br>
                                              > 1231-1280. Amsterdam:
                                              Benjamins.<br>
                                              ><br>
                                              > I don't know of any
                                              other works on this type
                                              of category in any
                                              language.<br>
                                              > Has this been looked
                                              into in any languages?<br>
                                              ><br>
                                              > Thanks!<br>
                                              ><br>
                                              > Randy<br>
                                              > -----<br>
                                              > Randy J. LaPolla, PhD
                                              FAHA (羅仁地)<br>
                                              > Professor of
                                              Linguistics and Chinese,
                                              School of Humanities<br>
                                              > Nanyang Technological
                                              University<br>
                                              > HSS-03-45, 14 Nanyang
                                              Drive | Singapore 637332<br>
                                            </div>
                                          </div>
                                          > <a
                                            href="http://randylapolla.net/"
                                            rel="noreferrer"
                                            target="_blank"
                                            moz-do-not-send="true">http://randylapolla.net/</a><<a
href="http://secure-web.cisco.com/1r49xGHjDHpvduhLxc8xcFdeDWaQRDmx6JT631_HJ88j0WzNbUSSBJKa_anFZBkB1cSFVPmw9ikThvWoEF7RIEZwRrF41ZmOg8Q1r5KEyCUxZC5wuC28aG_DlUMVjf4vKly6Ga5U846AFU_8ciIgNuIsCxBZP90e2AXadGa_EaJF3qeI0PsXURTP7UIoNYFZSnz_SDDdFEuzk165x1qlfrXFPZWqpG2ZvIir6ai7vfmDn9hv5v1Fqfoz2YKBK325exE--qzqARuhIetwE_l8o-x0t3UnQiilemsqt4EqZfAOQo_BRlSyjjeIKhlCgtch0P5B9ppouqgFfeYSKqDwzhmlzNUAom_lTGiK5TO2YlOC2K2nbRFX-7nK89BmKSZm_brUS2-KjnVVKJrnPK9sM1XE5PPbNO8ggB4SPl9zw7DdqEaqZ_qgihNd8wV-Nb4yfRy2XIMtSrFC_G9CbVWKe-Q/http%3A%2F%2Frandylapolla.net%2F"
                                            rel="noreferrer"
                                            target="_blank"
                                            moz-do-not-send="true">http:<wbr>//secure-web.cisco.com/1r49xGH<wbr>jDHpvduhLxc8xcFdeDWaQRDmx6JT63<wbr>1_HJ88j0WzNbUSSBJKa_anFZBkB1cS<wbr>FVPmw9ikThvWoEF7RIEZwRrF41ZmOg<wbr>8Q1r5KEyCUxZC5wuC28aG_DlUMVjf4<wbr>vKly6Ga5U846AFU_8ciIgNuIsCxBZP<wbr>90e2AXadGa_EaJF3qeI0PsXURTP7UI<wbr>oNYFZSnz_SDDdFEuzk165x1qlfrXFP<wbr>ZWqpG2ZvIir6ai7vfmDn9hv5v1Fqfo<wbr>z2YKBK325exE--qzqARuhIetwE_l8o<wbr>-x0t3UnQiilemsqt4EqZfAOQo_BRlS<wbr>yjjeIKhlCgtch0P5B9ppouqgFfeYSK<wbr>qDwzhmlzNUAom_lTGiK5TO2YlOC2K2<wbr>nbRFX-7nK89BmKSZm_brUS2-KjnVVK<wbr>JrnPK9sM1XE5PPbNO8ggB4SPl9zw7D<wbr>dqEaqZ_qgihNd8wV-Nb4yfRy2XIMtS<wbr>rFC_G9CbVWKe-Q/http%3A%2F%<wbr>2Frandylapolla.net%2F</a>><br>
                                          <span
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491im
gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491HOEnZb">>
                                            Most recent book:<br>
                                            > <a
href="https://www.routledge.com/The-Sino-Tibetan-Languages-2nd-Edition/LaPolla-Thurgood/p/book/9781138783324"
                                              rel="noreferrer"
                                              target="_blank"
                                              moz-do-not-send="true">https://www.routledge.com/The-<wbr>Sino-Tibetan-Languages-2nd-Edi<wbr>tion/LaPolla-Thurgood/p/book/9<wbr>781138783324</a><br>
                                            ><br>
                                            ><br>
                                            ><br>
                                            ><br>
                                            ><br>
                                            ><br>
                                          </span>
                                          <div
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491HOEnZb">
                                            <div
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491h5">>
______________________________<wbr>_________________<br>
                                              > Lingtyp mailing list<br>
                                              > <a
                                                href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">Lingtyp@listserv.linguistlist.<wbr>org</a><br>
                                              > <a
                                                href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp"
                                                rel="noreferrer"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">http://listserv.linguistlist.o<wbr>rg/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
                                              ><br>
                                              <br>
                                              <br>
______________________________<wbr>_________________<br>
                                              Lingtyp mailing list<br>
                                              <a
                                                href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">Lingtyp@listserv.linguistlist.<wbr>org</a><br>
                                              <a
                                                href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp"
                                                rel="noreferrer"
                                                target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true">http://listserv.linguistlist.o<wbr>rg/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
                                            </div>
                                          </div>
                                        </blockquote>
                                      </div>
                                      <br>
                                    </div>
                                    <br>
                                    <fieldset
class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491mimeAttachmentHeader"></fieldset>
                                    <br>
                                    <pre>______________________________<wbr>_________________
Lingtyp mailing list
<a class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank" moz-do-not-send="true">Lingtyp@listserv.linguistlist.<wbr>org</a>
<a class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank" moz-do-not-send="true">http://listserv.linguistlist.o<wbr>rg/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
                                  </blockquote>
                                  <br>
                                </div>
                              </div>
                              <span
                                class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126HOEnZb"><font
                                  color="#888888">
                                  <pre class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491moz-signature" cols="72">-- 
David Gil

Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
<a href="https://maps.google.com/?q=Kahlaische+Strasse+10,+07745+Jena,+Germany&entry=gmail&source=g" target="_blank" moz-do-not-send="true">Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany</a>

Email: <a class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126m_8493159320531238491moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank" moz-do-not-send="true">gil@shh.mpg.de</a>
Office Phone (Germany): +49-3641686834
Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816

</pre>
                                </font></span></div>
                            <br>
                            ______________________________<wbr>_________________<br>
                            Lingtyp mailing list<br>
                            <a
                              href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org"
                              target="_blank" moz-do-not-send="true">Lingtyp@listserv.linguistlist.<wbr>org</a><br>
                            <a
                              href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp"
                              rel="noreferrer" target="_blank"
                              moz-do-not-send="true">http://listserv.linguistlist.o<wbr>rg/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
                            <br>
                          </blockquote>
                        </div>
                        <br>
                      </div>
                    </blockquote>
                    <br>
                    <pre class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126moz-signature" cols="72">-- 
David Gil

Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
<a href="https://maps.google.com/?q=Kahlaische+Strasse+10,+07745+Jena,+Germany&entry=gmail&source=g" target="_blank" moz-do-not-send="true">Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany</a>

Email: <a class="gmail-m_-2792614564132227258m_5261682814749847126moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank" moz-do-not-send="true">gil@shh.mpg.de</a>
Office Phone (Germany): +49-3641686834
Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816

</pre>
                  </div>
                </div>
              </div>
            </blockquote>
          </div>
          <br>
        </div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
David Gil

Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany

Email: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gil@shh.mpg.de">gil@shh.mpg.de</a>
Office Phone (Germany): +49-3641686834
Mobile Phone (Indonesia): +62-81281162816

</pre>
  </body>
</html>