<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"><head><meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=utf-8"><meta name=Generator content="Microsoft Word 12 (filtered medium)"><style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Tahoma;
        panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Malgun Gothic";
        panose-1:2 11 5 3 2 0 0 2 0 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Times New Roman","serif";}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
span.EmailStyle17
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri","sans-serif";
        color:#1F497D;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]--></head><body lang=FR link=blue vlink=purple><div class=WordSection1><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>The ‘put down / abandon’ co-lexification pattern is attested in Mandinka (Mande, Senegal / Gambia / Guinea Bissao), cf. the following extract of my (so far unpublished) Mandinka-French dictionary:<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;margin-left:14.2pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>(<b>kà</b>)<b> bùlá</b> : se mettre qq part, s’embarquer, (en parlant d’une femme) se donner à un homme, (+<b> nôomá</b>) suivre, (+ <b>lá</b>) manquer de respect<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>fó mǒo sì bùlá álí là túlúŋò tó bǎŋ ?</b> : est-ce qu’on peut participer à votre jeu ? <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>à bùlátà kúlúŋò kónò</b> : il s’est embarqué<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>sàmóo bùlátà súŋkútòo nôomá</b> : l’éléphant se lança à la poursuite de la fille<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>à bùlátà ŋ́ nà</b> : il m’a manqué de respect<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;margin-left:14.2pt;margin-bottom:.0001pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>(<b>kà à</b>)<b> bùlá</b> : laisser, mettre, abandonner ; (+ <b>lá</b>) obliger qq’un à faire qq ch, laisser qq’un faire qq ch ; (+ <b>ñôo lá</b>) faire se disputer<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>à yè dìŋkóo sǐŋ kà yíróo bùlá à kónò</b> : il a creusé un trou et y a planté un piquet<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>mú nè yè à tínnà í yé í lá sàatêe bùlá ?</b> : qu’est-ce qui a fait que tu quittes ton village ? <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>ŋ́ sí à bùlá à yè táa í mǐŋ</b> : je dois le laisser aller boire <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>à sì í bùlá dòokúwòo lá</b> : il te fera travailler <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>wó lè yè ŋ́ bùlá tàtóo lǒolà</b> : c’est ce qui m’a fait construire le fort  <o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'>     <b>àté lè yè Ámì níŋ Fàatú bùlá ñôo lá</b> : c’est lui qui a semé la zizanie entre Amy et Fatou<o:p></o:p></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'><b>     kà à bùlá à ñáamà </b>: laisser tel quel.<b><o:p></o:p></b></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'><b>     álí áadákúwòolú tú ì ñáamà ! </b>: laissez les coutumes telles quelles !<b><o:p></o:p></b></p><p class=MsoNormal style='margin-left:14.2pt;text-align:justify;text-indent:-14.2pt;line-height:14.0pt;mso-line-height-rule:exactly'><b>     kà kúmóo bùlá mòô má</b> : dire une parole blessante à qq<b><o:p></o:p></b></p><p class=MsoNormal style='text-indent:14.2pt'><b>à yè kúmá bùlá à díŋò má, wǒo yè à dímîŋ báakè lè </b>: ce qu’il à dit à son fils lui à fait très mal.<span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Don’t hesitate to contact me if you want more precisions (in particular, glosses of some of the examples above)<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'>Denis Creissels<o:p></o:p></span></p><p class=MsoNormal><span lang=EN-US style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:#1F497D'><o:p> </o:p></span></p><div style='border:none;border-top:solid #B5C4DF 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm'><p class=MsoNormal><b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'>De :</span></b><span style='font-size:10.0pt;font-family:"Tahoma","sans-serif"'> Lingtyp [mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org] <b>De la part de</b> Marcel Erdal<br><b>Envoyé :</b> jeudi 3 janvier 2019 14:09<br><b>À :</b> Joo Ian<br><b>Cc :</b> lingtyp@listserv.linguistlist.org; Meichun Liu<br><b>Objet :</b> Re: [Lingtyp] PUT=LET GO: An areal feature?<o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><p class=MsoNormal>Old Turkic (Mongolia, Xinjiang) kod- 'to put down, place' and 'to abandon, give up, leave alone, desert' (e.g. in G. Clauson's dictionary).<o:p></o:p></p><div><p class=MsoNormal>Marcel<o:p></o:p></p></div></div><p class=MsoNormal><o:p> </o:p></p><div><div><p class=MsoNormal>Am Do., 3. Jan. 2019 um 12:02 Uhr schrieb Joo Ian <<a href="mailto:ian.joo@outlook.com">ian.joo@outlook.com</a>>:<o:p></o:p></p></div><blockquote style='border:none;border-left:solid #CCCCCC 1.0pt;padding:0cm 0cm 0cm 6.0pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm'><div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>Dear all,<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>I wonder if you know any language where the primary morpheme meaning 'to put' and the one meaning 'to let go (to seize holding something)' are the same.<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>At this point I only know four: Mandarin (fàng), Korean (noh), Mongolian (tav), and White Hmong (tso).<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>They are all spoken in East Asia (with White Hmong spreading out to SE Asia), so I wonder if this feature is unique to this area.<o:p></o:p></span></p></div><div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>Regards,<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>Ian JOO (</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Calibri","sans-serif";color:black'>주이안</span><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'>)<o:p></o:p></span></p></div><div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'><a href="http://ianjoo.academia.edu" target="_blank">http://ianjoo.academia.edu</a><o:p></o:p></span></p></div><p class=MsoNormal><span style='font-size:11.0pt;font-family:"Arial","sans-serif";color:black'><o:p> </o:p></span></p></div></div><p class=MsoNormal>_______________________________________________<br>Lingtyp mailing list<br><a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br><a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><o:p></o:p></p></blockquote></div></div></body></html>