<div dir="ltr">Dear Elena,<div><br></div><div>Bislama uses "si", most likely from French.</div><div><br></div><div>Best,</div><div>Kilu</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">On Mon, Jan 7, 2019 at 3:57 PM Åshild Næss <<a href="mailto:ashild.nass@iln.uio.no">ashild.nass@iln.uio.no</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Dear Elena,<br>
<br>
the Oceanic language Äiwoo (Solomon Islands) has a particle with this function (thanks for teaching me the term 'polarity-reversing particle', it's noted for future use!). Its form is bä [bæ], contrasting with negative ba, and it can be used to reverse the polarity of both positive and negative questions: <br>
<br>
Mu-waamou?<br>
2MIN-quarrel<br>
'Did you argue?'<br>
<br>
Bä, ba me-waamou=gu<br>
REV NEG 1AUG-quarrel=NEG<br>
'No, we didn't argue.'<br>
<br>
Ba-ngä mi-ku-wä ngä stoa?<br>
NEG-yet 2MIN-IPFV-go to store<br>
'Haven't you gone to the store yet?'<br>
<br>
Bä, i-wä=to<br>
REV 1MIN-go=ASP<br>
'Yes, I've gone.' <br>
<br>
Best,<br>
<br>
Åshild <br>
<br>
<br>
Åshild Næss<br>
<br>
Professor i lingvistikk/Professor of Linguistics<br>
Email: <a href="mailto:ashild.nass@iln.uio.no" target="_blank">ashild.nass@iln.uio.no</a><br>
Tel. (+47) 22 84 40 93<br>
Kontor/Office: HW531<br>
<br>
Institutt for lingvistiske og nordiske studier<br>
Postboks 1102 Blindern<br>
0317 Oslo<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
>-----Original Message-----<br>
>From: Lingtyp [mailto:<a href="mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org</a>] On Behalf Of<br>
>Elena Moser<br>
>Sent: Monday, January 07, 2019 3:22 PM<br>
>To: <a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
>Subject: [Lingtyp] Polarity-reversing particle<br>
><br>
>Dear all,<br>
><br>
><br>
><br>
>Do you know of a polarity-reversing particle in the language(s) you<br>
>speak/work on?<br>
><br>
><br>
><br>
>A short definition and examples follow below.<br>
><br>
><br>
><br>
>Polarity-reversing particles are particles that function as positive answers to<br>
>negative questions; however, in contrast to other answer particles such as yes<br>
>and no, they specifically express disagreement with the negative proposition<br>
>of the questions.<br>
><br>
>Some examples come below. The abbreviation REV indicates a polarity-<br>
>reversing particle. This term was coined by Holmberg (2016: 6).<br>
><br>
><br>
><br>
>Swedish<br>
><br>
>Q. Är det inte varm idag?<br>
><br>
>[is it not hot today]<br>
><br>
>It’s not hot today?<br>
><br>
><br>
><br>
>A. Jo (det är det)!<br>
><br>
>[REV it is it]<br>
><br>
>Yes, it is!<br>
><br>
><br>
><br>
>German<br>
><br>
>Q. Hast du deine Hausaufgaben nicht gemacht?<br>
><br>
>[have you your homework not done]<br>
><br>
>Have you not done your homework?<br>
><br>
><br>
><br>
>A. Doch (gestern schon)!<br>
><br>
>[REV yesterday already]<br>
><br>
>Yes, (I have already done them yesterday) !<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>French<br>
><br>
>Q. Il n’est pas là Basil?<br>
><br>
>[he NEG=be NEG here B. ]<br>
><br>
>Isn’t Basil here?<br>
><br>
><br>
><br>
>A. Si!<br>
><br>
>[REV]<br>
><br>
>Yes, he is!<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
><br>
>Hungarian<br>
><br>
>Q. Ők nem beszélnek angolul?<br>
><br>
>[3PL no speak.3PL English]<br>
><br>
>They don’t speak English?<br>
><br>
><br>
><br>
>A. De.<br>
><br>
>[REV]<br>
><br>
>Yes, they do.<br>
><br>
><br>
><br>
>Data from a previous cross-linguistic investigation on answers to polarity<br>
>questions suggest that polarity-reversing particles are predominantly found in<br>
>Germanic languages (see Moser 2018). This result is congruent with findings in<br>
>Da Milano’s (2004) study on the Mediterranean area. However, currently,<br>
>there is no good cross-linguistic dataset about this feature; consequently, a<br>
>broader assessment of its distribution is not warranted.<br>
><br>
>For my final project at the master’s level, I want to explore the distribution of<br>
>polarity-reversing particles in a more in-depth study. In order to do this, I will<br>
>make use of all resources available to me (reference grammars, etymological<br>
>dictionaries, language corpora, etc.). Because information on polarity-<br>
>reversing particles is scarce, I greatly appreciate any help.<br>
><br>
><br>
><br>
>References:<br>
><br>
>Da Milano, Federica. 2004. Le domande sì/no nelle lingue del mediterraneo.<br>
>Archivio Glottologico Italiano, 1. 3–40.<br>
><br>
>Holmberg, Anders. 2016. The syntax of yes and no. Oxford: Oxford University<br>
>Press.<br>
><br>
>Moser, Elena V. 2018. Answers to Polarity Questions: A Typological Study.<br>
>Retrieved 2018-09-20, <a href="http://www.diva-" rel="noreferrer" target="_blank">http://www.diva-</a><br>
><a href="http://portal.org/smash/get/diva2:1219275/fulltext02.pdf" rel="noreferrer" target="_blank">portal.org/smash/get/diva2:1219275/fulltext02.pdf</a>.<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature">Dr. Kilu von Prince<br><br>Humboldt-Universität zu Berlin<br>Unter den Linden 6<br>10099 Berlin</div>