<html><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;" class="">Hi, all<div class=""><br class=""></div><div class="">I’ve had several responses to this request, some in-thread and some directly to me. Thanks to everyone who took the time to respond. I thought I would summarize for the list and make an observation.</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Some of the suggested examples have been</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Spanish (typical of contact Spanish in Latin America and some informal dialects spoken by non-indigenous populations) (from Christian Lehmann, Liliana Sánchez, Nestor Hernández-Green</div><div class=""><br class=""></div><div class="">su papá de Sara</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Hebrew (David Gil)<br class=""><br class="">aviha šel sara<br class="">father.CONSTR:SG.3SGF of Sarah</div><div class=""><br class=""></div><div class="">(Mishnaic) Hebrew (Eitan Grossman)</div><div class=""><br class=""></div><div class="">yad-o ʃel ʕani </div><div class="">[hand-3sgm of poor.msg]</div><div class="">'the hand of a poor man’</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Bininj Gun-wok (Evans 2003). (Bill Palmer)<br class=""><br class="">darrkid-no ngarduk<br class="">body-Possr Possr.1Sg<br class="">‘my body’ (Evans 2003: 197)</div><div class=""><br class=""></div><div class="">Sakun (Michael Thomas)</div><div class=""><br class=""></div><div class=""><img apple-inline="yes" id="8273F4D3-42B9-4674-A208-6E66760D56EF" class="" width="616" height="89" src="cid:0235A769-8E3F-45D9-BA59-5DAB64F0EAC0@natnow.rr.com"></div><div class=""><br class=""></div><div class="">There are a couple of things about this that I find interesting. One is that (aside from the Bininj Gun-wok, though the example does not show a nominal possessor) the other constructions are either wholly or partly periphrastic, assuming that the Hebrew ʃel is indeed a preposition as it appears to be from the glossing. The other is that (unless people on the list know but aren’t saying) the head-initial double-marked possessive seems to be rather rare, as opposed to the head-final double-marked possessive. What I had been hoping to find was the analog to examples like </div><div class=""><br class=""></div><div class="">Sierra Miwok (Bill Palmer)<br class=""><br class="">[cuku-ŋ]<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>hu:kiʔ-hy:<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span><br class="">dog-gen<span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>tail-3sg.pssr</div><div class="">[the dog’s] tail</div><div class=""><br class=""></div><div class="">which turn up in Uralic, Quechuan, and lots of other places. At this point I still haven’t found a language that places an inflected possessor on the left and has a possessive or genitive like affix/morpheme on the possessor. (Theorists, start your engines 🙂)</div><div class=""><br class=""></div><div class="">David</div></body></html>