<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif"></div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif"></div><p></p><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">kaixo Iker,</div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">Sentential names of the sort you mention are found in some Oceanic languages of Vanuatu.</div><div class="gmail_default" style=""><span style="font-family:tahoma,sans-serif">Here are some examples from the language Mwotlap</span><font face="verdana, sans-serif" size="1"> [See my Phd <a href="http://alex.francois.online.fr/AFpub_books_e.htm#01" style="">thesis</a>, pp.241-242]:</font></div><div class="gmail_default" style=""><div class="gmail_default" style=""><ul style=""><li style=""><font face="georgia, serif"><font color="#660000" style=""><b style="">Wotlamay</b></font> < <i style="">wot</i> 'born' + <i style="">l- </i>'in' + <i style="">may</i> 'famine'<br>= "born during a food shortage"</font></li></ul></div></div><div class="gmail_default" style=""><div class="gmail_default" style=""><div class="gmail_default"><div class="gmail_default"><ul><li><font face="georgia, serif"><font color="#660000"><b>Wotlōlan</b></font> < <i>wot</i> 'born' + <i>lō </i>'out' + <i>lan</i> 'chief'<br>= "born out of a chiefly line"</font></li></ul><div><ul style=""><li style=""><font face="georgia, serif"><font color="#660000" style=""><b style="">Wotlelen̄</b></font><font style=""> < </font><i style="">wot</i><font style=""> 'born' + </font><i style="">l- </i><font style="">'in' + </font><i style="">len̄</i><font style=""> 'wind'<br></font>= 'born in the wind' = "born during a cyclone"</font></li></ul></div><div><div class="gmail_default" style=""><div class="gmail_default" style=""><ul style=""><li style=""><font face="georgia, serif" style=""><font color="#660000" style=""><b>Wosagdērēgan</b></font> < <i style="">wo-</i> 'Masc' + <i style="">sag</i> 'sit' + <i style="">dērē </i>'await' + <i style="">ga-n</i> 'his food'<br>= "(he) sits waiting for his food"</font></li></ul></div></div></div></div><div class="gmail_default"><div class="gmail_default"><ul><li><font face="georgia, serif"><font color="#660000"><b>Lam̄sēm</b></font> < <i>lam̄</i> 'knock' + <i>sēm </i>'cowry shells'<br>= "(she) coins shell money"</font></li></ul></div></div></div></div></div><div class="gmail_default" style=""><ul style=""><li style=""><font face="georgia, serif"><font color="#660000"><b>Hagdēyēok</b></font> < <i style="">hag</i> 'sit' + <i style="">dēyē </i>'await' + <i style="">ok</i> 'ship'<br>= "(she) waits for ships"</font></li></ul></div><div class="gmail_default" style=""><div class="gmail_default" style=""><ul style=""><li style=""><font face="georgia, serif" style=""><font color="#660000" style=""><b>Ten̄hiylam</b></font> <
<i style="">ten̄</i> 'cry' + <i style="">hiy </i>'towards' + <i style="">lam</i> 'ocean'<br>= "(she) weeps staring at the ocean"</font></li></ul></div></div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">best,<br></div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif">Alex</div></div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif"><span style="color:rgb(0,0,0)"></span></div><div style="color:rgb(0,0,0);font-family:arial,sans-serif"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><hr width="70" size="1" noshade align="left" style="font-family:tahoma,sans-serif"><div style="font-family:"Segoe UI",Verdana,"Trebuchet MS",Tahoma,sans-serif;color:rgb(51,102,102);font-size:11px;line-height:16.5px"><p style="font-family:verdana,geneva,sans-serif">Alex François</p><p><span style="font-family:verdana,geneva,sans-serif"><a href="http://www.lattice.cnrs.fr/en/alexandre-francois/" rel="noopener" target="_blank" style="text-decoration-line:none">LaTTiCe</a> — <a title="ENS" href="http://www.cnrs.fr/index.html" rel="noopener" target="_blank" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration-line:none">CNRS–</a><a title="ENS" href="https://www.ens.fr/laboratoire/lattice-langues-textes-traitements-informatiques-et-cognition-umr-8094" rel="noopener" target="_blank" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration-line:none">ENS</a>–<a title="ENS" href="http://www.univ-paris3.fr/lattice-langues-textes-traitements-informatiques-cognition-umr-8094-3458.kjsp" rel="noopener" target="_blank" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration-line:none">Sorbonne nouvelle</a><br><a href="https://researchers.anu.edu.au/researchers/francois-a" rel="noopener" target="_blank" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration-line:none">Australian National University</a><br><a href="https://cnrs.academia.edu/AlexFran%C3%A7ois" rel="noopener" target="_blank" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration-line:none">Academia page</a> – <a href="http://alex.francois.online.fr/" rel="noopener" target="_blank" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration-line:none">Personal homepage</a></span></p><hr size="1" style="color:rgb(0,0,0);font-family:tahoma,sans-serif"><span class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif"></span></div></div></div></div><div class="gmail_default" style="font-family:tahoma,sans-serif"><span style="font-family:Arial,Helvetica,sans-serif">On Thu, 20 Jun 2019 at 19:56, Eitan Grossman <<a href="mailto:eitan.grossman@mail.huji.ac.il">eitan.grossman@mail.huji.ac.il</a>> wrote:</span><br></div><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="auto"><div>Hi Iker,</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">This is really common in Ancient Egyptian, and as David noted, in Hebrew (and other Semitic languages). I'm not sure about the rest of Afroasiatic. There are a lot of examples for Egyptian in this article: <a href="https://escholarship.org/content/qt42v9x6xp/qt42v9x6xp.pdf" target="_blank">https://escholarship.org/content/qt42v9x6xp/qt42v9x6xp.pdf</a></div><div dir="auto"><br></div><div>Interestingly, there are even multi-clausal names, such as "Ptah-said-he-will-live" and cleft sentences like "It is X who has given her."</div><div><br></div><div>Eitan</div><div><br></div><div dir="auto"><div class="gmail_quote" dir="auto"><div dir="ltr" class="gmail_attr">בתאריך יום ה׳, 20 ביוני 2019, 12:52, מאת Iker Salaberri <<a href="mailto:ikersalaberri@gmail.com" target="_blank">ikersalaberri@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">
<div>Dear colleagues, dear fellow typologists,</div><div><br></div><div>I'm
currently looking for cross-linguistic data on a specific kind of name:
sentential names (SNs), a.k.a. clausal names, phrasal names and (in
their widespread German use) <i>Satznamen</i>. van Langendonck (2007:
277-278) defines SNs as names consisting (minimally) of a verbal stem
and a noun phrase (NP) or an adverb, where the NP is either the direct
object or the subject of the verb stem. Here are some examples of SNs I
have found so far:</div><div><br></div><div>(1) Shona (East Bantu): <i>Chaitamwarihachirambwi </i>'What God has done cannot be rejected', from <i>mwari </i>'God' and the verb root -<i>it </i>'to do' (Mapara 2013: 103)<br></div><div><br></div><div>(2) Basque (Language isolate): <i>Euridakargaina </i>'The summit which brings rain', from <i>euri </i>'rain' and the verb root -<i>kar </i>'to bring' (Salaberri 2008: 733)<br></div><div><br></div><div>(3) Warrongo (Pama-Nyungan): <i>Galonggo balban banggarra</i> '(The place where) mice rolled blue tongue lizard', from <i>galo </i>'mouse' and <i>balba </i>'to roll' (Tsunoda 2011: 22)<br></div><div><br></div><div>(4) Northwest Sahaptin (Sahaptian): <i>Xátkapsha </i>'Leans unexpectedly', from <i>tkap</i> 'to lean' and <i>xa</i>- 'unexpectedly' (Hunn 1996: 14)</div><div><br></div><div>(5) Mandarin (Sino-Tibetan): <i>Chuán-wén</i> '(The one who) transmits culture', from <i>chuán </i>'to transmit' and <i>wén </i>'culture' (Wiedenhof 2015: 92) (sorry if the tone markers are inaccurate)</div><div><br></div><div>(6) Eastern Apurímac Quechua (Quechuan): <i>Waqcha kuyaq</i> '(The one who) esteems the poor', from <i>waqcha </i>'poor' and <i>kuya</i>- 'to esteem' (Fonseca 2012: 98)</div><div><br></div><div>(7) German (Indo-European): <i>Hassdenpflug </i>'Hate the plow', from <i>hassen </i>'to hate' and <i>Pflug </i>'plow/plough' (Heintze 1908: 160)<br></div><div><br></div><div>I'm
writing to ask for your help in tracking down more instances of this
kind of name: I have found so far that SNs are common in (subsaharan)
Africa, North America and Europe, in decreasing order, and far less
common in Asia, Oceania and South America. That is why I would be
extremely grateful for any information on SNs in languages from Asia,
Oceania and South America.
<span>I would be very grateful for any pointers to grammars, language descriptions or other mentions of</span> SNs in the literature.<br></div><div><br></div><div>References:</div><div>Fonseca, Gustavo S. 2012.<i> Introducción a un tesoro de nombres quechuas en Apurímac</i>. Lima: Terra Nuova.</div><div>Heintze, Albert. 1908. <i>Die deutschen Familiennamen: Geschichtlich, geographisch, sprachlich</i> (3rd edition). Halle an der Saale: Verlag der Buchhandlung des Waisenhauses.</div><div>Hunn, Eugene. 1996. Columbia Plateau Indian place names: What can they teach us? <i>Journal of Linguistic Anthropology</i> 6(1). 3-26.</div><div>Mapara, Jacob. 2013.<i> Shona sentential names: A brief overview</i>. Bamenda: Langaa Research & Publishing.<br></div><div>van Langendonck, Willy. 2007. <i>Theory and typology of proper names</i>. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.</div><div>Salaberri,
Patxi. 2008. Satznamen direlakoen inguruan: Erlatibozko perpausetan
jatorri duten toponimoak aztergai [On so-called Satznamen: Investigating
toponyms which originate in relative clauses]. In Xabier Artiagoitia
& Joseba A. Lakarra (eds.), <i>Gramatika jaietan: Patxi Goenagaren omenez</i>, 725-741. Bilbao/Bilbo: University of the Basque Country.</div><div>Tsunoda, Tasaku. 2011. <i>A grammar of Warrongo</i>. Berlin/Boston: Mouton de Gruyter.</div><div>Wiedenhof, Jeroen. 2015. <i>A grammar of Mandarin</i>. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.</div><div><br></div><div>Best,</div><div><br></div><div>Iker Salaberri</div><div>Public University of Navarre<br></div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div></div></div>
</div></div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div></div></div>