<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF">
    <p>Hi Martin,<br>
      Object pro-drop is perfectly normal and rule-governed in German. I
      think objects are systematically dropped in the Forefield when
      they are inanimate and highly topical, e.g.<br>
    </p>
    <p>A: Kennst du den Film? ('Do you know the film?')<br>
      B: Ja, hab ich gestern gesehen. ('Yes, I saw [it] yesterday.')</p>
    <p>This is not possible in the Middle Field:</p>
    <p>B: *Ja, ich hab gestern gesehen.</p>
    <p>And it seems to be awkward with animate referents:</p>
    <p>A: Hast du Lee heute schon gesehen?<br>
      B: ?Ja, hab ich vorhin in der Cafeteria getroffen.<br>
    </p>
    <p>I am not sure to what extent our descriptive grammars acknowledge
      that (though the Duden grammar is much less prescriptive than it
      is sometimes claimed to be.)</p>
    <p>One thing that grammars (still) get systematically wrong is that
      the er/sie/es-Paradigm is treated as the only set of anaphoric
      pronouns. I think in the Forefield, you HAVE to use der/die/das if
      you want to sound native. For instance,</p>
    <p>B': Ja, sie habe ich vorhin in der Cafeteria getroffen.</p>
    <p>is a typical sentence uttered by an excellent non-native student
      of German, following the rules of the course books. Native
      speakers, I think, would never say this, but rather<br>
    </p>
    <p>B: Ja, die habe ich vorhin in der Cafeteria getroffen.</p>
    <p>Well, that's at least my intuition ... and it is of course
      totally in accordance with your generalization. But it shows
      perhaps that we should not rely too much on information taken from
      grammars (I haven't checked what the Duden grammar says about
      object pro-drop though.)</p>
    <p>Note that two paradigms (er/sie/es, der/die/das) also differ in
      their phonological properties. If 'er' is stressed, it can only
      refer to an animate referent. This does not apply to 'der'. If you
      point at an object of masculine gender, e.g. a computer, you can't
      use 'er':<br>
    </p>
    <p>* Was kostet denn ER? (What does this one cost?')</p>
    <p>This would definitely be slave trade. Again, you'd have to use
      'der':</p>
    <p>Was kostet DER (hier)?</p>
    <p>The pronoun 'es' doesn't even have a stressed form, so 'das' is
      the only option in many cases anyway.<br>
    </p>
    <p>Best,<br>
      Volker<br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">Am 16.12.2019 um 15:13 schrieb
      Haspelmath, Martin:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:a4508cd8-fe68-6e08-f2ec-6d13d546cda2@shh.mpg.de">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"></span><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"></span><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">I have a question on 3rd person anaphoric
          pronouns in the world’s languages. In many languages, these
          are optional when they refer to a continuous topic, not only
          in subject (S/A) role, but also in object (P) role. So we get
          patterns like the following:</span>
      </p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">– Have you seen Lee today?</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">– Yes, I met (her) in the cafeteria.</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">I’m wondering if the following universal tendency
          is true:</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">(U) In almost all languages, if the anaphoric
          object pronoun is obligatory, it is a bound form (= a form
          that cannot occur on its own, i.e. an affix or a clitic).</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">Spanish and Arabic are examples of languages
          where the obligatory anaphoric object forms are bound (clitic
          or affix). English and German are exceptions to this
          generalization (and perhaps a few other European languages as
          well). </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">But are there many exceptions? According to
          Siewierska (2004: 43), about two thirds of all languages (223
          out of 378 in
          <a moz-do-not-send="true"
            href="https://wals.info/feature/102A">her WALS chapter</a>)
          have bound object person forms (= object indexes), so the
          hypothesized universal tendency is a question about those
          languages that lack object indexes, and have only independent
          personal pronouns or demonstratives for object function. Are
          there many among them which (like English) obligatorily
          require an overt form in this function?</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">Or are most of them like Mandarin Chinese, which
          according to Wiedenhof (2015: §5.2.2) happily allows
          zero-anaphora sentences like
          <i style="mso-bidi-font-style:normal">Nǐ yào ma?</i> [you
          want Q] ‘Do you want it?’</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">I’m interested in all reports of languages
          outside of Europe which are unlike Mandarin, and like English,
          in this respect.</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">Many thanks,</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US">Martin</span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <p class="MsoNormal"><span style="mso-ansi-language:EN-US"
          lang="EN-US"> </span></p>
      <style>
<!--
 /* Font Definitions */
 @font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;
        mso-font-charset:0;
        mso-generic-font-family:roman;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:-536870145 1107305727 0 0 415 0;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;
        mso-font-charset:0;
        mso-generic-font-family:swiss;
        mso-font-pitch:variable;
        mso-font-signature:-536859905 -1073697537 9 0 511 0;}
 /* Style Definitions */
 p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {mso-style-unhide:no;
        mso-style-qformat:yes;
        mso-style-parent:"";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        mso-pagination:widow-orphan;
        font-size:12.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-ascii-font-family:Calibri;
        mso-ascii-theme-font:minor-latin;
        mso-fareast-font-family:Calibri;
        mso-fareast-theme-font:minor-latin;
        mso-hansi-font-family:Calibri;
        mso-hansi-theme-font:minor-latin;
        mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
        mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        mso-default-props:yes;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        mso-ascii-font-family:Calibri;
        mso-ascii-theme-font:minor-latin;
        mso-fareast-font-family:Calibri;
        mso-fareast-theme-font:minor-latin;
        mso-hansi-font-family:Calibri;
        mso-hansi-theme-font:minor-latin;
        mso-bidi-font-family:"Times New Roman";
        mso-bidi-theme-font:minor-bidi;}
@page WordSection1
        {size:595.0pt 842.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 2.0cm 70.85pt;
        mso-header-margin:35.4pt;
        mso-footer-margin:35.4pt;
        mso-paper-source:0;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
-->
</style>
      <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Martin Haspelmath (<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:haspelmath@shh.mpg.de" moz-do-not-send="true">haspelmath@shh.mpg.de</a>)
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10   
D-07745 Jena  
&
Leipzig University
Institut fuer Anglistik 
IPF 141199
D-04081 Leipzig  </pre>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
    </blockquote>
  </body>
</html>