<div dir="ltr"><div dir="ltr">Hi all,<div><br></div><div>We'd like to draw your attention to the first large-scale cross-linguistic database of phonological segment borrowing in the world's languages, called SEGBO. SEGBO has more than 1600 borrowed sounds documented in more than 500 languages.</div><div><br></div><div>You can see some basic info about it, with some of the data we've made public <a href="https://github.com/segbo-db/segbo/blob/master/README.md" target="_blank">here</a> on GitHub, where you'll also find some references to talks we've given (with slides) at the last SLE and ALT, and papers in progress. We'll also be presenting at EVOLANG in April on the topic.</div><div><br></div><div>In particular, we'd like to point out Elad Eisen's (2019) MA thesis, which deals with the issue of borrowability and cross-linguistic frequency. It isn't published yet, but some of the findings are in the slides mentioned above.</div><div><br></div><div>Best wishes,</div><div>Eitan, Elad, Dmitry and Steve</div><div><br></div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Eitan Grossman<div>Chair, Department of Linguistics/School of Language Sciences<br></div><div>Hebrew University of Jerusalem</div><div>Tel: +972 2 588 3809</div><div>Fax: +972 2 588 1224</div><div><div><div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri, Jan 31, 2020 at 6:35 PM Joo, Ian <<a href="mailto:joo@shh.mpg.de">joo@shh.mpg.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div style="word-wrap:break-word;line-break:after-white-space">
Yes, sorry for the miswording: when I said “rare”, I meant rare <i>in </i>
<span style="font-style:normal">the vocabulary of a given language, not rare cross-linguistically.</span>
<div><br>
</div>
<div>Regards,</div>
<div>Ian<br>
<div><br>
<blockquote type="cite">
<div>On 31. Jan 2020, at 17:33, Ian Maddieson <<a href="mailto:ianm@berkeley.edu" target="_blank">ianm@berkeley.edu</a>> wrote:</div>
<br>
<div>
<div style="word-wrap:break-word;line-break:after-white-space">
I’d comment that /b, p, o/ are cross-linguistically common — rather than rare — sounds, so they do not seem
<div>to illustrate the case where ‘exotic’ sounds are more frequent in loanwords. Tariana has a full set of nasalized vowels</div>
<div>so õ fits with the existing phonological patterns of the language.</div>
<div><br>
</div>
<div>Ian</div>
<div><br>
<div>
<blockquote type="cite">
<div>On Jan 31, 2020, at 09:10, Joo, Ian <<a href="mailto:joo@shh.mpg.de" target="_blank">joo@shh.mpg.de</a>> wrote:</div>
<br>
<div>
<div style="word-wrap:break-word;line-break:after-white-space">
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px"></blockquote>
<span style="font-size:14px"><span style="font-family:Times">Dear all,</span><br>
<font face="Times"><br>
</font><span style="font-family:Times">I have also found some answers to my own question, I will just copy & paste this from a manuscript I am currently writing:</span><br>
<font face="Times"><br>
</font></span>
<blockquote style="margin:0px 0px 0px 40px;border:none;padding:0px"><span style="font-size:14px"><span style="font-family:Times">Aikhenvald (2010) observes that in Tariana, certain sounds –
</span><i style="font-family:Times">b</i><span style="font-family:Times">,
</span><i style="font-family:Times">o</i><span style="font-family:Times"> and
</span><i style="font-family:Times">õ</i><span style="font-family:Times"> – occur frequently in East Tucanoan loanwords but are rare in other words. Whiteley (1965:4) observes that in Gusii phonology, ```p' occurs in one or two ideophones
only, but is increasingly noticeable in the speech of the younger generation who have had contact with Swahili and English.”</span></span></blockquote>
<span style="font-size:14px"><font face="Times"><br>
</font><span style="font-family:Times">Alexandra Y Aikhenvald. </span><span style="font-family:Times">Language contact in Amazonia</span><span style="font-family:Times">. Oxford University Press, Oxford, 2010.</span><br>
<span style="font-family:Times">Wilfred Howell. Whiteley. </span><span style="font-family:Times">A practical introduction to Gusii</span><span style="font-family:Times">. East African Literature. Bureau, Nairobi, 1965.</span><br>
<font face="Times"><br>
</font><span style="font-family:Times">I would much appreciate if anyone could point to other cases like this.</span><br>
<font face="Times"><br>
</font><span style="font-family:Times">Regards,</span></span>
<div><span style="font-family:Times;font-size:14px">Ian</span>
<div>
<div><br>
<blockquote type="cite">
<div>On 31. Jan 2020, at 15:17, Joo, Ian <<a href="mailto:joo@shh.mpg.de" target="_blank">joo@shh.mpg.de</a>> wrote:</div>
<br>
<div>
<div>Dear all,<br>
<br>
I would like to know if there are any sources that demonstrate that loanwords tend to have a larger number of rare, uncommon sounds as opposed to native words.<br>
My intuition tells me that this is true, but I’ve yet to find any source that makes a general typological claim on this.<br>
I would greatly appreciate your help.<br>
<br>
>From Jena,<br>
Ian<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<div><span style="border-collapse:separate;font-family:Times;font-style:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-caps:normal;font-variant-east-asian:normal;font-weight:normal;letter-spacing:normal;line-height:normal;text-align:-webkit-auto;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;border-spacing:0px">
<div>
<div>Ian Maddieson</div>
<div><br>
</div>
<div>Department of Linguistics</div>
<div>University of New Mexico</div>
<div>MSC03-2130</div>
<div>Albuquerque NM 87131-0001</div>
<div><br>
</div>
</div>
<div><br>
</div>
</span><br>
</div>
<br>
</div>
</div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>