<html><head></head><body><div class="ydp7ca35b18yahoo-style-wrap" style="font-family:Helvetica Neue, Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;"><div></div>
<div dir="ltr" data-setdir="false">In Romanian, I see "corona" used as a short form, with the aspect of a proper name (because -a normally is the definite form corresponding to -ă, or else occurs in proper names; no form coronă exists); I checked for the genitive-dative case, most examples were "în vremea coronei" - "in the time of the corona" (in time-the corona-the.GEN) - starting from the joke where "dragoste în vremea holerei" (Love in the time of cholera, the novel) was transformed into "dragoste în vremea coronei".</div><div dir="ltr" data-setdir="false">"Corona" doesn't have any other meaning (except the specialized physical/astronomical term, which people don't know) <br></div><div dir="ltr" data-setdir="false">Best, and stay far from the thing,</div><div dir="ltr" data-setdir="false">Ion Giurgea<br></div><div><br></div>
</div><div id="ydp98650c85yahoo_quoted_8516897692" class="ydp98650c85yahoo_quoted">
<div style="font-family:'Helvetica Neue', Helvetica, Arial, sans-serif;font-size:13px;color:#26282a;">
<div>
On Saturday, May 2, 2020, 6:45:31 PM GMT+3, tangzhengda <tangzhengda@126.com> wrote:
</div>
<div><br></div>
<div><br></div>
<div><div id="ydp98650c85yiv1864184773"><div><div style="line-height:1.7;color:#000000;font-size:14px;font-family:Arial;"><div style="margin:0;">In Chinese, the counterpart is '<i>xin-guan </i>(new-crown)', abreviated from the full form of '<i><b>xin</b>-xing <b>guan</b>-zhuang (bingdu)</i>' (new-type crown-shape (virus)) and used as a modifier either to<i> bingdu (</i>the virus) or directly to<i> feiyan</i> (the pneumonia, lit. lung-inflammation) caused by the infection of the virus. Ocassionally,<i> xin-guan</i> is used directly<i> as</i> the virus or even more rarely, as the pneumonia. </div><div style="margin:0;"><br clear="none"></div><div style="margin:0;">Bridled by the disyllabic constraint, two syllables are expected to be selected from the four:<i> xin-xing guan-zhuang</i>; Finally<i> xin-guan</i> wins, for they are probably most 'informative' and indicative of the full form. </div><div style="margin:0;"><br clear="none"></div><div style="margin:0;">By the optimal manner of discussion, <b>Professor Danqing LIU </b>had published an article and successfully predicted and advocated the unified use of<i> xin-guan</i> during the period <span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 400; text-decoration-line: none; text-decoration-style: solid; text-decoration-color: currentcolor; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; float: none; background-color: rgb(255, 255, 255);">of mixed use of other candidates, such as</span><i style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: italic; font-weight: 400; text-decoration-line: none; text-decoration-style: solid; text-decoration-color: currentcolor; word-spacing: 0px; white-space: normal;"> xin-xing, guan-zhuang,</i><span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 400; text-decoration-line: none; text-decoration-style: solid; text-decoration-color: currentcolor; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; float: none; background-color: rgb(255, 255, 255);"> etc. </span></div><div style="margin:0;"><span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 400; text-decoration-line: none; text-decoration-style: solid; text-decoration-color: currentcolor; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; float: none; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br clear="none"></span></div><div style="margin:0;"><span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-weight: 400; text-decoration-line: none; text-decoration-style: solid; text-decoration-color: currentcolor; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; float: none; background-color: rgb(255, 255, 255);">Interestingly,<i> xin-guan</i> may<b> not</b> be able to invoke the meaning or the image of 'a crown', of which the lexical counterpart is the disyllabic <i>huang-guan </i>or <i>wang-guan </i>(emperor- or king-crown). It is because the monosyllable<b> <i>guan </i></b>ceases to go into the lexicon. One of the results is that quite a number of people mispronounce<i> xin55-guan55 </i>as <i>xin55-guan51</i>, since the latter morpheme, meaning 'championship, top', is more frequently employed for lexicalization.<i> </i></span></div><div style="margin:0;"><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><b></b><i></i><u></u><sub></sub><sup></sup><strike></strike><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><br clear="none"></div><div style="margin:0;"><br clear="none"></div><p style="margin:0;"><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><br clear="none"></p><p style="margin:0;"><br clear="none"></p><p style="margin:0;"><br clear="none"></p><p style="margin:0;">Jeremy Tang</p><div style="position:relative;zoom:1;"><div><br clear="none"></div><div>Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences,</div><div>No.5 Jianguomennei Dajie, Beijing, China; 100732</div><div style="clear:both;"></div></div><div id="ydp98650c85yiv1864184773divNeteaseMailCard"></div><p style="margin:0;"><br clear="none"></p><p>At 2020-05-02 18:47:03, "Natalia Levshina" <natalevs@gmail.com> wrote:</p><div class="ydp98650c85yiv1864184773yqt3106195779" id="ydp98650c85yiv1864184773yqt55863"><blockquote id="ydp98650c85yiv1864184773isReplyContent" style="PADDING-LEFT:1ex;MARGIN:0px 0px 0px 0.8ex;BORDER-LEFT:#ccc 1px solid;"><div dir="ltr"><div>Dear colleagues,<br clear="none"></div><div><br clear="none"></div><div>I'm writing an informal blog post about the impact of the coronavirus pandemic on language, with a focus on Zipf's correlation between frequency and word/expression length. For example, the clipping <i>corona (</i>from<i> coronavirus) </i>is becoming increasingly popular in English: <a shape="rect" href="https://public.oed.com/blog/corpus-analysis-of-the-language-of-covid-19/" rel="nofollow" target="_blank">https://public.oed.com/blog/corpus-analysis-of-the-language-of-covid-19/</a> </div><div>I also have some data from Dutch, German, Russian and Polish. I'm wondering how other languages behave in that respect. In particular,</div><div><br clear="none"></div><div>1) Is there a shorter form for coronavirus, like <i>corona</i>? Can it only refer to the virus, or also to the pandemic and the disease?</div><div>2) If there is such a form, is it used widely or occasionally (e.g. humorously/creatively/in quotes)? For example, in Russian <i>koronavirus</i> is the preferred form because <i>korona</i> means 'a crown'. There's an untranslatable Russian joke, <i><span style="font-size:12pt;line-height:107%;">Prince
Charles finally got a crown (korona), but it was the wrong one.</span></i></div><div>3) Is there a popular everyday (i.e. non-astronomic) meaning of the word that corresponds to corona in that language (e.g. a crown, like in Russian)?</div><div><br clear="none"></div><div><br clear="none"></div>4) Also, are there any other abbreviations or substitutions (e.g. the use of a shorter formally unrelated word, like <i>car</i> instead of <i>automobile</i>) related to the pandemic you have observed? <div><br clear="none"></div><div>I promise to post a summary if I get enough interesting data.</div><div><br clear="none"></div><div>Many thanks and stay corona(virus)-free!</div><div><br clear="none"></div><div>Natalia Levshina</div><div><div><br clear="none"></div>-- <br clear="none"><div class="ydp98650c85yiv1864184773gmail_signature" dir="ltr"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><font size="2">Natalia Levshina</font><div><span style="font-family:arial, sans-serif;">Max Planck Institute for Psycholinguistics</span><br clear="none"></div><div><font face="arial, sans-serif">Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen</font></div><div><font face="arial, sans-serif">The Netherlands</font></div><div><br clear="none"></div><div><br clear="none"><br clear="none"></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</blockquote></div></div><br clear="none"><br clear="none"><span title="neteasefooter"></span><p> </p></div></div><div class="ydp98650c85yqt3106195779" id="ydp98650c85yqt39235">_______________________________________________<br clear="none">Lingtyp mailing list<br clear="none"><a shape="rect" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="nofollow" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br clear="none"><a shape="rect" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="nofollow" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br clear="none"></div></div>
</div>
</div></body></html>