<div style="line-height:1.7;color:#000000;font-size:14px;font-family:Arial"><div style="margin: 0;">In Chinese, the counterpart is '<i>xin-guan </i>(new-crown)', abreviated from the full form of '<i><b>xin</b>-xing <b>guan</b>-zhuang (bingdu)</i>' (new-type crown-shape (virus)) and used as a modifier either to<i> bingdu (</i>the virus) or directly to<i> feiyan</i> (the pneumonia, lit. lung-inflammation) caused by the infection of the virus. Ocassionally,<i> xin-guan</i> is used directly<i> as</i> the virus or even more rarely, as the pneumonia. </div><div style="margin: 0;"><br></div><div style="margin: 0;">Bridled by the disyllabic constraint, two syllables are expected to be selected from the four:<i> xin-xing guan-zhuang</i>; Finally<i> xin-guan</i> wins, for they are probably most 'informative' and indicative of the full form. </div><div style="margin: 0;"><br></div><div style="margin: 0;">By the optimal manner of discussion, <b>Professor Danqing LIU </b>had published an article and successfully predicted and advocated the unified use of<i> xin-guan</i> during the period <span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; orphans: 2; float: none; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);">of mixed use of other candidates, such as</span><i style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: italic; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; word-spacing: 0px; white-space: normal; orphans: 2; -webkit-text-stroke-width: 0px;"> xin-xing, guan-zhuang,</i><span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; orphans: 2; float: none; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);"> etc.  </span></div><div style="margin: 0;"><span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; orphans: 2; float: none; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);"><br></span></div><div style="margin: 0;"><span style="text-align: left; color: rgb(0, 0, 0); text-transform: none; text-indent: 0px; letter-spacing: normal; font-size: 14px; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: 400; text-decoration: none; word-spacing: 0px; display: inline !important; white-space: normal; orphans: 2; float: none; -webkit-text-stroke-width: 0px; background-color: rgb(255, 255, 255);">Interestingly,<i> xin-guan</i> may<b> not</b> be able to invoke the meaning or the image of 'a crown', of which the lexical counterpart is the disyllabic <i>huang-guan </i>or <i>wang-guan </i>(emperor- or king-crown). It is because the monosyllable<b> <i>guan </i></b>ceases to go into the lexicon.   One of the results is that quite a number of people mispronounce<i> xin55-guan55 </i>as <i>xin55-guan51</i>, since the latter morpheme, meaning 'championship, top', is more frequently employed for lexicalization.<i> </i></span></div><div style="margin: 0;"><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><b></b><i></i><u></u><sub></sub><sup></sup><strike></strike><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><br></div><div style="margin: 0;"><br></div><p style="margin: 0;"><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><i></i><br></p><p style="margin: 0;"><br></p><p style="margin: 0;"><br></p><p style="margin: 0;">Jeremy Tang</p><div style="position:relative;zoom:1"><div><br></div><div>Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences,</div><div>No.5 Jianguomennei Dajie, Beijing, China; 100732</div><div style="clear:both"></div></div><div id="divNeteaseMailCard"></div><p style="margin: 0;"><br></p><p>At 2020-05-02 18:47:03, "Natalia Levshina" <natalevs@gmail.com> wrote:</p><blockquote id="isReplyContent" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid"><div dir="ltr"><div>Dear colleagues,<br></div><div><br></div><div>I'm writing an informal blog post about the impact of the coronavirus pandemic on language, with a focus on Zipf's correlation between frequency and word/expression length. For example, the clipping <i>corona (</i>from<i> coronavirus) </i>is becoming increasingly popular in English: <a href="https://public.oed.com/blog/corpus-analysis-of-the-language-of-covid-19/">https://public.oed.com/blog/corpus-analysis-of-the-language-of-covid-19/</a> </div><div>I also have some data from Dutch, German, Russian and Polish. I'm wondering how other languages behave in that respect. In particular,</div><div><br></div><div>1) Is there a shorter form for coronavirus, like <i>corona</i>? Can it only refer to the virus, or also to the pandemic and the disease?</div><div>2) If there is such a form, is it used widely or occasionally (e.g. humorously/creatively/in quotes)? For example, in Russian <i>koronavirus</i> is the preferred form because <i>korona</i> means 'a crown'. There's an untranslatable Russian joke, <i><span style="font-size:12pt;line-height:107%;font-family:" Times="" New="" Roman="">Prince
Charles finally got a crown (korona), but it was the wrong one.</span></i></div><div>3) Is there a popular everyday (i.e. non-astronomic) meaning of the word that corresponds to corona in that language (e.g. a crown, like in Russian)?</div><div><br></div><div><br></div>4) Also, are there any other abbreviations or substitutions (e.g. the use of a shorter formally unrelated word, like <i>car</i> instead of <i>automobile</i>) related to the pandemic you have observed? <div><br></div><div>I promise to post a summary if I get enough interesting data.</div><div><br></div><div>Many thanks and stay corona(virus)-free!</div><div><br></div><div>Natalia Levshina</div><div><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature" dir="ltr" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><font size="2">Natalia Levshina</font><div><span style="font-family:arial,sans-serif">Max Planck Institute for Psycholinguistics</span><br></div><div><font face="arial, sans-serif">Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen</font></div><div><font face="arial, sans-serif">The Netherlands</font></div><div><br></div><div><br><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
</blockquote></div><br><br><span title="neteasefooter"><p> </p></span>