<div dir="ltr"><div dir="ltr">Dear Aminata,<br><br>I think it might be useful to check Carita Paradis's study of English degree modifiers:<br><br><a href="https://www.researchgate.net/publication/256398339_Degree_Modifiers_of_Adjectives_in_Spoken_British_English">https://www.researchgate.net/publication/256398339_Degree_Modifiers_of_Adjectives_in_Spoken_British_English</a><br><br>It has nothing to do with African languages, but it offers a few useful terminological distinctions. I fully agree with you that the term "intensifiers" is too vague here. Adjectives that represent an ultimate point on a scale are called "extreme" adjectives. Examples in English are excellent, huge, minute, terrible, disastrous and brilliant. They have a "superlative" meaning component in them and therefore are normally not used in the superlative form, e.g. *hugest or *the most disastrous.<br><br>I also wanted to mention that the semantics of expressions like "completely finished" and "extremely hard" from your list of examples is slightly different. I don't know how well the English translations match the original examples, but in English the modifier "completely" means the total presence of some quality ("all or nothing", e.g. finished or not finished). In Paradis' framework, such degree adverbs are called "maximizers". Other examples are absolutely, perfectly, totally, entirely, utterly and (sometimes) quite. In contrast, "extremely" presupposes a scale (a bit hard, very hard, extremely hard). Reinforcing adverbs of this type are called "boosters". In addition to extremely, this class includes very, awfully, frightfully, highly, jolly, most and terribly. So there can be subtle differences between the expressions in that regard.<br><br>By the way, Russian has expressions with colour adjectives (and some others), such as "whiter than white", "darker than dark", which represent the extreme degree (nothing can't be whiter or darker). They are used in poetic contexts or idiomatically (turn whiter than white = turn very pale with fear or other emotions). <br><br>Best wishes,<br>Natalia<br></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Jun 17, 2020 at 2:33 PM "Ekkehard König" <<a href="mailto:koenig@zedat.fu-berlin.de">koenig@zedat.fu-berlin.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Dear Aminata,<br>
<br>
I have never seen adverbs of this kind before. Incidentally, I think the<br>
term "degree adverb" would be a good designation. In English and European<br>
languages upgrading expressions of this kind are usually called<br>
'BOOSTERS'.<br>
<br>
Even though very different, your data remind me of the formation of<br>
adjectival compounds in Germanic languages (ice-cold, crystal clear,<br>
pitch-black, etc.). These are certainly based on comparisons, but spelling<br>
out the comparison might no longer make sense. I haven given you some<br>
English examples, but the phenomenon is much more wide-spread in German.<br>
Here are a few examples, with literal translations into English:<br>
bärenstark 'bear-strong', hundemüde 'dog-tired', brühwarm 'broth-warm',<br>
sauschlecht 'sow-bad', stockdunkel 'stickdark', etc. What is similar to<br>
your cases is that each adjective takes a different noun as booster, even<br>
though some may come to be used for several adjectives.<br>
(cf. Koenig, E. (2017) "The comparative basis of identification". In: M.<br>
Napoli & M. Ravetto (eds.) Exploring Intensification. Amsterdam:<br>
Benjamins.)<br>
<br>
So, here is a potentially related phenomenon, though not exactly what you<br>
are looking for.<br>
<br>
Very best,<br>
<br>
Ekkehard<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
> Dear all,<br>
> I am currently workingon what are called “adverbs” (see words un bold) in<br>
> wolof literature. Wolof, spoken in Senegal (WestAfrica) has specific words<br>
> that only work with some colors: white, black, red and eachword-adverb<br>
> match only with its color, they are not commutable.<br>
><br>
> weextàll:extremely white (it can't be whiter)<br>
><br>
> ñuulkukk:extremely black (it can't be more black)<br>
><br>
> xonqcoyy:extremely red (it can't be more red)<br>
><br>
> Others words adverbs go with state verbs and are specific to them as well.<br>
> They are not commutable.<br>
><br>
><br>
> baax lool: extremely nice (it can't be nicer)<br>
><br>
> bees tàq:really new (nobody has ever used it)<br>
><br>
> dëgër këcc:extremely hard (it can't be harder)<br>
><br>
> diis gann:really heavy (very difficult to carry)<br>
><br>
> fatt taraj:extremely blocked (it can't be more blocked)<br>
><br>
> fess dell:extremely full (it can't be fuller)<br>
><br>
> forox toll:really acidic (it can't be more acidic)<br>
><br>
> gàtt ndugur:really short (he can't be shorter)<br>
><br>
> jeex tàkk:completely finished, ...<br>
><br>
><br>
> In Wolof they are called intensifiers but this term does not convince me<br>
> because it can be confusing. They do not intensify the verbs. These words<br>
> mean that the state or action of the verb is at its end of completude.I<br>
> would like to knowif there are languages that work like that and what is<br>
> the terminology usedfor this kind of construction. Can someone also<br>
> recommend me new documentationon the definition of the concepts of verbs,<br>
> adverbs, adjectives… in Africanlanguages?<br>
><br>
> Thanks and regards.<br>
><br>
> Aminata <br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> Lingtyp mailing list<br>
> <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
><br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><font size="2">Natalia Levshina</font><div><span style="font-family:arial,sans-serif">Max Planck Institute for Psycholinguistics</span><br></div><div><font face="arial, sans-serif">Wundtlaan 1, 6525 XD Nijmegen</font></div><div><font face="arial, sans-serif">The Netherlands</font></div><div><br></div><div><br><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>