<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=windows-1251">
<style type="text/css" style="display:none;"> P {margin-top:0;margin-bottom:0;} </style>
</head>
<body dir="ltr">
<div style="font-family: Calibri, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Does this still happen? It's certainly true that in older scholarship written in English one often finds passages in French or German untranslated or conversely scholarship written in French or German with untranslated English, but the journals I have worked
 with in recent years insist on translation in such circumstances.</div>
<div style="font-family: Calibri, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Nigel</div>
<div style="font-family: Calibri, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div>
<div style="font-family: Calibri, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div id="Signature">
<div>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">Professor Nigel Vincent, FBA MAE<br>
Professor Emeritus of General & Romance Linguistics<br>
The University of Manchester</div>
<div style="font-family:Tahoma; font-size:13px">
<div><br>
</div>
<div>Linguistics & English Language<br>
School of Arts, Languages and Cultures<br>
</div>
<div><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"></span>The University of Manchester</div>
<div><span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"></span><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div></div>
https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/researchers/nigel-vincent(f973a991-8ece-453e-abc5-3ca198c869dc).html</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<div id="appendonsend"></div>
<hr style="display:inline-block;width:98%" tabindex="-1">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font face="Calibri, sans-serif" style="font-size:11pt" color="#000000"><b>From:</b> Lingtyp <lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org> on behalf of joo@shh.mpg.de <joo@shh.mpg.de><br>
<b>Sent:</b> Friday, June 26, 2020 5:56 AM<br>
<b>To:</b> LINGTYP <lingtyp@listserv.linguistlist.org><br>
<b>Subject:</b> [Lingtyp] Citing text in European languages without translation</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div name="x_messageBodySection">
<div dir="auto">Dear all,<br>
<br>
In linguistics, it is common to see in-text citation of text written in different European languages without giving translation, such as an English paper quoting French text without additional translation, assuming that the reader is able to read these languages.<br>
I believe that this practice is problematic and we should not assume the readers to be able to read French, German, or other European languages (unless the topic of the paper is directly related to one of these languages). Why do we assume the reader to read
 a European language but not a non-European language such as Chinese or Turkish? Clearly the latter two are also languages used extensively in academic works, why should they almost always be given translation when European languages like French or German are
 very often exempted from translation?<br>
I would like to know your opinion on this. I’m writing this on this mailing list because I believe this happens more often in typology than in many other subfields.</div>
</div>
<div name="x_messageSignatureSection"><br>
<div dir="auto">Regards,<br>
Ian Joo</div>
</div>
</div>
</body>
</html>