<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130">Hello all,</div><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130">I am wondering if anyone has found examples where single morphemes can extract to first position. It is well-known that German can do this as in <br></div><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130"><i>Gelungen ist hier selten wem was auf anhieb</i></div><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130">succeeded is here rarely somebody.DAT something.NOM on first.attempt</div><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:#4c1130">'that it was rarely the case that somebody succeeded in doing something here on the first attempt'<br clear="all"></div><div><br></div><div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">For some reason the full VP cannot extract (<i>*Wem gelunden ist hier selten was auf anhieb</i>). You can modify the fronted verb with an adverb <i>so gut </i>and apparently its grammatical (Bruening 2018)<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">In Chácobo one can "extract" individual adverbial elements, but as far as I can tell only one of these elements can be "extracted" at a time.<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><i>tsaya=yama=kɨ</i></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">see=neg=dec:past</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><i><b>yama</b> tsaya=kɨ</i></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><b>neg</b>   see=dec:past<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">'s/he didn't see it.'</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">I wonder if there are cases like Chacobo or like German except where the verb cannot be modified by some element that is also fronted. Just instances of apparently non-phrasal (word, root or stem) extraction would also be interesting.</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">p.s. I don't exactly know what extraction means all the time. In particular I'm not sure on what basis we can always assume that one sentence is derived from the other. For instance, in Chacobo I don't know on what basis I would assume that the verb is not in fact undergoing rightward extraction.<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">best,<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">Adam<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><br></div><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><font face="times new roman, serif">Adam J.R. Tallman</font></div><div dir="ltr"><font face="times new roman, serif">PhD, University of Texas at Austin<br></font><div><font face="times new roman, serif">Investigador del Museo de Etnografía y Folklore, la Paz<br></font><div><font face="times new roman, serif"><font style="color:rgb(0,0,0)"><font>ELDP -- </font>Postdoctorante<br></font><font style="color:rgb(0,0,0)"><font>CNRS -- </font>Dynamique Du Langage (UMR 5596)</font></font><br></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div>