<div dir="ltr"><div dir="ltr">Dear Sergey,<div><br></div><div>As Alan noted, this usage is attested in Arabic and Turkish; in fact, different Arabic varieties make use of this usage in different ways, some of which I list below. </div><div><br></div><div>Holes (1986, attached below) discusses a version which is used for solidarity reference.</div><div>Mohammad (2014, also attached) looks at terms of endearment in Levantine Arabic, which he calls "God-wishes".<br></div><div>My <a href="https://cpb-us-w2.wpmucdn.com/web.sas.upenn.edu/dist/4/121/files/2020/09/glossa_mutable.pdf">work</a> with Virginia Hill, which is to appear in <i>Glossa</i>, investigates this construction in my variety of Arabic, Sason Arabic, in which the referents of both the speaker and the addressee are expressed. </div><div><br></div><div>I also had a <a href="https://cpb-us-w2.wpmucdn.com/web.sas.upenn.edu/dist/4/121/files/2020/09/WAFL12.pdf">presentation</a> on the Turkish usage in WAFL 12. Leaving the technicalities aside, there I showed that it is used in the context of an "affection" relationship between the speaker and the addressee. I also mention Virginia Hill's work on Romanian here.</div><div><br></div><div>For Zazaki, at least in my variety spoken in a few villages of Bitlis, southeastern Turkey, it is similar to what Geoffrey Haig said about Kurdish in a previous post, in that there needs to be a gender match.</div><div><br></div><div>Best wishes,</div><div>Faruk</div><div><br></div><div><br></div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Alan Rumsey <<a href="mailto:Alan.Rumsey@anu.edu.au">Alan.Rumsey@anu.edu.au</a>>, 9 Eyl 2020 Çar, 09:36 tarihinde şunu yazdı:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div lang="EN-AU">
<div class="gmail-m_-4938764650457193471WordSection1">
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:black">Sorry for the delay in my uptake of this thread, which hadn’t come to my attention till today. The so-called ‘address inversion’ is indeed an
interesting phenomenon, which is very widespread, as shown by the postings so far, and by the discussion in Braun 1988, which attests to its existence in
</span><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif">Albanian, Arabic, Bengali, Bulgarian, Greek, Hungarian, Italian, Norwegian, Persian, Romanian, Russian, Tok Pisin, and Turkish.
</span><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:black">I have written about it in the Papuan language Ku Waru in a forthcoming publication that can be find online
<a href="https://www.dropbox.com/s/99udauo9zz82ilj/Rumsey%20%20-%20EE%20%26%20Centering%20of%20subjectivity%20-%20Feb%202019.pdf?dl=0" target="_blank">
here</a> (pp. 13-16). One of the points I make there is that the term </span><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif">“address inversion” is actually a<u></u><u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif">misnomer, since, in great majority of attested practices of this kind, there is actually not a full inversion. That is, while the senior party uses the term for the junior one that
the latter uses for him or her, the junior party does not change his or her usage in the opposite direction.<u></u><u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif">Alan<u></u><u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:black"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="gmail-m_-4938764650457193471p1"><span style="font-size:12pt;font-family:Calibri,sans-serif;color:black"> </span></p>
<div>
<blockquote style="border-top:none;border-right:none;border-bottom:none;border-left:1pt solid rgb(204,204,204);padding:0cm 0cm 0cm 6pt;margin:5pt 0cm 5pt 4.8pt">
<p class="MsoNormal" style="margin-left:36pt"><u></u> <u></u></p>
</blockquote>
</div>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div></div>