<div dir="auto">Dear all,<div dir="auto"><br></div><div dir="auto">as already pointed out by Nigel Vincent, Italian magari 'maybe' (with positive evaluation) is a good candidate. There is a very good paper on Italian magari in Cognitive Linguistics (2010; by P. Pietrandrea and F. Masini).</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Best, </div><div dir="auto">Andrea </div><div dir="auto"><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Il mar 20 ott 2020, 13:01 Sebastian Nordhoff <<a href="mailto:sebastian.nordhoff@glottotopia.de" target="_blank" rel="noreferrer">sebastian.nordhoff@glottotopia.de</a>> ha scritto:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Dear all,<br>
one obvious example which came to my mind was inshallah in Arabic (and <br>
ojalá in Spanish). Both have an epistemic value of uncertainty, but a <br>
positive attitudinal stance.<br>
Best wishes<br>
Sebastian<br>
<br>
<br>
On 10/20/20 12:55 PM, paolo Ramat wrote:<br>
> Volker's mention of Span. /a lo mejor / lets me think of the Ital. <br>
> opposite/alla peggio /"at worst", "in the worst" (while it doesn't exist <br>
> an adverbial corresponding to /a lo mejor):/<br>
> It's terribly raining; let's hope that the bus comes on time, /alla <br>
> peggio/ we'll have to go on foot". However, it does not seem that/alla <br>
> peggio/ has an epistemic value.<br>
> <br>
> Best,<br>
> Paolo<br>
> <br>
> <br>
> Il giorno mar 20 ott 2020 alle ore 12:14 Kilu von Prince <br>
> <<a href="mailto:watasenia@gmail.com" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">watasenia@gmail.com</a> <mailto:<a href="mailto:watasenia@gmail.com" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">watasenia@gmail.com</a>>> ha scritto:<br>
> <br>
> Hi Bastian,<br>
> <br>
> that is pretty much the definition of apprehensive or timitive mood.<br>
> <br>
> Best,<br>
> Kilu<br>
> <br>
> On Tue, Oct 20, 2020 at 11:45 AM Volker Gast<br>
> <<a href="mailto:volker.gast@uni-jena.de" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">volker.gast@uni-jena.de</a> <mailto:<a href="mailto:volker.gast@uni-jena.de" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">volker.gast@uni-jena.de</a>>> wrote:<br>
> <br>
> <br>
> The specific variety of Spanish that I learned (Mexico/Chiapas)<br>
> has an expression "a lo mejor" which is basically an adverbial of<br>
> epistemic possibility ("perhaps"), but which seems to come with<br>
> a positive<br>
> connotation ("hopefully"). But it is possible that the positive<br>
> connotation is due to my imagination, triggered by "mejor"<br>
> ("better").<br>
> There are certainly native speakers of Spanish on this list who can<br>
> clarify that.<br>
> <br>
> Volker<br>
> <br>
> _____________<br>
> Prof. V. Gast<br>
> <a href="http://linktype.iaa.uni-jena.de/VG" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">http://linktype.iaa.uni-jena.de/VG</a><br>
> <br>
> On Mon, 19 Oct 2020, Bastian Persohn wrote:<br>
> <br>
> > Dear colleagues,<br>
> ><br>
> > I was wondering if you know of any examples of expressions of<br>
> epistemic<br>
> > possibility - especially adverbials - that additionally<br>
> contribute an<br>
> > element<br>
> > of affective evaluation, i.e. expressions that could be<br>
> paraphrased in<br>
> > English along<br>
> > the lines of ʻmaybe (and I hope that is the case)ʼ or ʻmaybe<br>
> (but<br>
> > hopefully that's not the case)ʼ.<br>
> ><br>
> > Thanks so much!<br>
> ><br>
> > Bastian<br>
> ><br>
> > _______________________________________________<br>
> > Lingtyp mailing list<br>
> > <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <mailto:<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>><br>
> > <a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
> >_______________________________________________<br>
> Lingtyp mailing list<br>
> <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <mailto:<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>><br>
> <a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Lingtyp mailing list<br>
> <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <mailto:<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>><br>
> <a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
> <br>
> <br>
> _______________________________________________<br>
> Lingtyp mailing list<br>
> <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
> <br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>