<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Dear all,</p>
    <p>Sergey's query, and especially Alex's recent response on Vanuatu
      languages, have given me new insights into the Indonesian word <i>dulu</i>,
      which I now realize also belongs to the same general category of
      "phrasal/focal particles".  While the "literal meaning of <i>dulu</i>
      is something like "first", it is used in a  wider range of
      contexts than, say, English <i>first. </i> The first example
      shows <i>dulu</i> in a narrative past context:</p>
    <p>(1) Dia makan dulu baru pulang<br>
          3 eat DULU new go.home<br>
          'He/she/they ate and then went home'</p>
    <p>The next example shows <i>dulu</i> in its very common use as a
      polite imperative or hortative:<br>
    </p>
    <p>(2) Makan dulu    <br>
          eat DULU  <br>
          'Please eat' / 'Let's eat'</p>
    <p>In both cases, <i>dulu</i> combines a temporal/aspectual with a
      focus meaning. However, whereas Alex's Vanuatu examples involved
      restrictive focus (X but not Y), Indonesian <i>dulu</i> involves
      additive focus (X and also/then Y).  Thus, in both examples, <i>dulu</i>
      bears the implication that after eating, some other, unspecified
      activity will occur.  While in (1) the further activity is overtly
      expressed, in (2) it is merely implied, which has the effect of
      softening the imperative/hortative meaning and thereby rendering
      it more polite.</p>
    <p>David  <br>
    </p>
    <p><br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">On 23/02/2021 20:20, Sergey Loesov
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
cite="mid:CAPsdrafAMOmWd4Dq-yhLpUO6K3o+0PxQhq8GXAyneiTybtT=SA@mail.gmail.com">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      <div dir="ltr">
        <p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in
          8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Dear
          colleagues,</p>
        <p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in
          8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"> <span
            style="font-size:11pt">Are you aware of cross-language or </span><i
            style="font-size:11pt">einzelsprachlich</i><span
            style="font-size:11pt"> studies of the semantics/pragmatics
            of particles
            like “</span><b style="font-size:11pt">at last</b><span
            style="font-size:11pt">” “</span><b style="font-size:11pt">only
            now</b><span style="font-size:11pt">”, and similar. I.e.,
            ‘particles’ that combine phasal and
            focus semantics.</span></p>
        <p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in
          8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"> <span
            style="font-size:11pt">Best wishes,</span></p>
        <p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in
          8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"> <span
            style="font-size:11pt">Sergey</span></p>
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
    </blockquote>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
David Gil
 
Senior Scientist (Associate)
Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany
 
Email: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gil@shh.mpg.de">gil@shh.mpg.de</a>
Mobile Phone (Israel): +972-526117713
Mobile Phone (Indonesia): +62-81344082091</pre>
  </body>
</html>