<div dir="ltr">Dear
<span style="color:rgb(33,33,33);font-family:Georgia,serif">Jesús </span>,<div><br></div><div>Atong (Tibeto-Burman, Northeast India and Bangladesh) has an enclitic, which I think does what you describe in two different types of clauses. Please take a look at the attached document.</div><div><br></div><div>Regards,</div><div><br></div><div>Seino<br clear="all"><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">__________________</div><div dir="ltr">Dr. Seino van Breugel</div><div dir="ltr"><a href="https://independent.academia.edu/SeinovanBreugel" target="_blank">https://independent.academia.edu/SeinovanBreugel</a><br></div><div dir="ltr"><a href="https://www.youtube.com/channel/UCHfiZwqyWC7HfZUAQ1RH1ew" target="_blank">https://www.youtube.com/channel/UCHfiZwqyWC7HfZUAQ1RH1ew</a></div></div></div></div></div></div></div></div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Sun, Feb 28, 2021 at 11:52 AM David Gil <<a href="mailto:gil@shh.mpg.de">gil@shh.mpg.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<p>Dear Jesús,<br>
</p>
<p>Many varieties of colloquial Indonesian have an even simpler
option, whereby in (the loose equivalent of) "You came, I saw
you", "You came" can be interpreted as denoting a specific time.
Gil (1994) examples (9) and (10) illustrate this for the Riau
dialect of Indonesian; here is example (9):<br>
</p>
<p>Kita datang taksi pun datang<br>
1.PL.INCL arrive taxi FOC arrive<br>
[in the given context:] 'When we get there, a taxi will also get
there'<br>
</p>
<p>Of course, while characterizing such constructions as temporal
adverbial clauses is fine from an "etic", or "comparative-concept"
point of view, doing so does violence to the way the actual
language is structured, in which, from an "emic" or
"language-specific" perspective, the two clauses stand in a
weaker, underspecified relationship of association ("You came, I
saw you, and these two activities are connected in some way").<br>
<br>
On the face of things, this is a bit like Juergen's Yucatec Maya
example, except that here there is no morphological marking of any
kind (such as nominalization, TAM, etc.).<br>
</p>
<p>David</p>
<p><br>
</p>
<div>On 25/02/2021 06:17, Jesus Francisco
Olguin Martinez wrote:<br>
</div>
<blockquote type="cite">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">Dear all,</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">I hope this email finds you well.</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">I am currently writing my dissertation on
temporal adverbial clauses in the languages of
the world. </font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">As you know, many languages express
temporal adverbial relations (e.g. <i>when</i>-relations,
<i>while</i>-relations) by means of
constructions that appear with temporal nouns
(e.g. 'time' 'day', 'year'; e.g. 'the time they
arrived, they sat down'; Thompson et al 2007;
Hetterle 2015; Diessel 2019; Olguín Martínez
2020).</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">As discussed by Diessel (2019: 106), in
some languages the temporal noun can be omitted
resulting in constructions such as the
following:</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">1. At (the time) you came, I saw you.</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">2. (the time) that you came, I saw you.</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">In the sample of my dissertation, I came
across 56 languages not genetically related that
seem to use this type of construction, as a
primary strategy, to express various semantic
types of adverbial clauses. The most common
patterns I have found in the sample are the
following:</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">3. LOCATIVE (temporal noun)
RELATIVIZER/RELATIVE PRONOUN.</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">4. LOCATIVE (temporal noun).</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">5. (temporal noun) RELATIVIZER/RELATIVE
PRONOUN.</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">6. DEMONSTRATIVE (temporal noun).</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">Are you aware of any studies that have
addressed this phenomenon? Are you aware of any
languages that express temporal adverbial
relations by means of this type of construction?</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">Thank you very much in advance. </font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif"><br>
</font></div>
<div class="gmail_default"><font face="georgia,
serif">Best regards,</font></div>
<div class="gmail_default"><br>
</div>
<div class="gmail_default"><br>
</div>
<font face="georgia, serif">-- <br>
</font>
<div dir="ltr">
<div dir="ltr">
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font face="georgia, serif">Jesús Olguín Martínez</font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font size="2" face="georgia, serif">Ph.D.
Candidate, Dept. of Linguistics</font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font size="2" face="georgia, serif"><i>University
of California, Santa Barbara (UCSB)</i></font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font size="2" face="georgia, serif"><a href="http://www.linguistics.ucsb.edu/people/jes%C3%BAs-olgu%C3%ADn-mart%C3%ADnez" style="color:rgb(17,85,204)" target="_blank">http://www.linguistics.ucsb.edu/people/jesús-olguín-martínez</a></font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font size="2" face="georgia, serif"><br>
</font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font size="2" face="georgia, serif"><span class="gmail_default">References</span></font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font face="georgia, serif"><font size="2"><span class="gmail_default"></span></font><span style="color:black;text-align:justify">Diessel,
Holger. 2019. Preposed adverbial clauses:
Functional
adaptation and diachronic inheritance. In
Karsten Schmidtke-Bode, Natalia
Levshina, Susanne Maria Michaelis, &
Ilja Seržant (eds.), </span><i style="color:black;text-align:justify">Explanation
in linguistic typology:
Diachronic sources, functional motivations
and the nature of the evidence</i><span style="color:black;text-align:justify">,
97-122. Leipzig: Language Science Press.</span></font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font face="georgia, serif"><span style="text-align:justify">Hetterle Katja.
2015. </span><i style="text-align:justify">Adverbial
clauses in cross-linguistic perspective. </i><span style="text-align:justify">Berlin/Boston:
De Gruyter Mouton.</span></font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font face="georgia, serif"><span style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">Olguín
Martínez, Jesús. 2020. Attributive
temporal clauses in cross-linguistic
perspective. </span><i style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">Te
Reo</i><span style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">.
</span><i style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">The
Journal
of the</i><span style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">
</span><i style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">Linguistic
Society of New Zealand </i><span style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">63</span><i style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">: </i><span style="text-align:justify;color:rgb(34,34,34)">1-36.</span></font></div>
<div style="color:rgb(33,33,33);margin:0px"><font face="georgia, serif"><span style="text-align:justify;color:black">Thompson,
Sandra, Robert
Longacre, </span><span style="text-align:justify">&<span style="color:black"> Shin Hwang. 2007.
Adverbial clauses. In Timothy Shopen,
(ed.), </span><i>Language typology and
syntactic description</i> <i>volume II:
Complex constructions</i>,<span style="color:black"> 237- 300.
Cambridge:
Cambridge University Press. </span></span></font></div>
<p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in 0in 0.5in;text-align:justify;line-height:normal"><span style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif"><span></span></span></p>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<br>
<fieldset></fieldset>
<pre>_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
</blockquote>
<pre cols="72">--
David Gil
Senior Scientist (Associate)
Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for the Science of Human History
Kahlaische Strasse 10, 07745 Jena, Germany
Email: <a href="mailto:gil@shh.mpg.de" target="_blank">gil@shh.mpg.de</a>
Mobile Phone (Israel): +972-526117713
Mobile Phone (Indonesia): +62-81344082091</pre>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>