<div dir="ltr"><p>For "languages whose adpositions only code the spatial region, leaving the local relation to other components of the clause"<br></p><p>I use</p>non-specific:    locative<br>top:    superlocative<br>bottom:    sublocative<br>interior: inlocative<br>proximity: adlocative<br>vicinity: apudlocative<br><div><br></div><div>which are shorter and still transparent.</div><div><br></div><div>Best</div><div>Gilles</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Mar 24, 2021 at 3:31 PM Christian Lehmann <<a href="mailto:christian.lehmann@uni-erfurt.de">christian.lehmann@uni-erfurt.de</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
  
    
  
  <div>
    <p>May I briefly interrupt the epistemological debate with a much
      simpler question?</p>
    <p>Several languages (notably, many Uralic languages) display a rich
      local case system which neatly distinguishes between spatial
      regions ('top', 'bottom', 'interior', exterior' etc.) and local
      relations ('rest, motion to/from/through') to these or to the
      object irrespective of its regions. The descriptive tradition for
      such languages has responded to the structure of such paradigms by
      reflecting it in a set of Latinate terms of the following
      structure:</p>
    adessive, allative, ablative<br>
    inessive, illative, elative<br>
    superessive, superlative (never mind the homonymy of this term),
    delative<br>
    <p>and many others. It does not matter at the moment to what extent
      the case systems or the terminology are systematic and complete.
      My concern is the distinction between rest (essive) and motion
      (lative). Such a distinction is made in local cases or adpositions
      of many languages. Contrasting with these, there are (possibly
      equally many or more) languages whose adpositions only code the
      spatial region, leaving the local relation to other components of
      the clause. My question is how we can apply the terminological
      pattern mentioned to these languages in order to get appropriate
      grammatical category labels and abbreviations for the
      morphological glosses of such adpositions. Here are some such
      concepts and corresponding ponderous terms:<br>
    </p>
    non-specific:    essive/lative<br>
    top:    superessive/-lative<br>
    bottom:    subessive/-lative<br>
    interior: inessive/illative<br>
    proximity: adessive/allative<br>
    vicinity: apudessive/-lative<br>
    and others.
    <p>These terms have at least two disadvantages:</p>
    <ul>
      <li>They are long-winded.</li>
      <li>The 'lative' member of each pair has commonly been applied
        specifically to the direction to(wards) the reference object,
        not generally to a motion relation.<br>
      </li>
    </ul>
    <p>The first pair in the list is often simply called 'locative'. But
      what about the others? Are there shorter, but equally systematic
      terms in use anywhere?</p>
    <p>Some may prefer just using English words like 'on', 'under',
      'beside' to designate and gloss such adpositions or cases. Such a
      solution is fraught with problems, too:</p>
    <ol>
      <li>These are no technical terms in a grammatical description, so
        they don't imply a grammatical category and paradigm. (We can
        say such things as 'it is marked by the ablative', but hardly
        'it is marked by "from"'.)<br>
      </li>
      <li>Some of these English prepositions (being SAE prepositions) do
        imply a local relation, like English <i>in</i> is incompatible
        with ablative directionality (must be <i>out of</i>).</li>
      <li>Yet other spatial regions like vicinity are not matched by an
        English preposition (<i>by</i> is too ambiguous, other
        candidates are too specific).<br>
      </li>
    </ol>
    <p>Ignoring problems 2 and 3 would therefore evoke mistaken ideas in
      the recipient of the description.</p>
    <p>Grateful for any useful hints,<br>
    </p>
    <p>Christian<br>
    </p>
    <div>-- <br>
      <p style="font-size:90%">Prof. em. Dr. Christian Lehmann<br>
        Rudolfstr. 4<br>
        99092 Erfurt<br>
        <span style="font-variant:small-caps">Deutschland</span></p>
      <table style="font-size:80%">
        <tbody>
          <tr>
            <td>Tel.:</td>
            <td>+49/361/2113417</td>
          </tr>
          <tr>
            <td>E-Post:</td>
            <td><a href="mailto:christianw_lehmann@arcor.de" target="_blank">christianw_lehmann@arcor.de</a></td>
          </tr>
          <tr>
            <td>Web:</td>
            <td><a href="https://www.christianlehmann.eu" target="_blank">https://www.christianlehmann.eu</a></td>
          </tr>
        </tbody>
      </table>
    </div>
  </div>

_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>