<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<title></title>
</head>
<body>
<div name="messageBodySection">
<div dir="auto">Dear all,<br>
<br>
thank you for your guidance.<br>
I think the closest form is “lexical/nominal anaphora” but given the examples I’ve read so far, it seems that they are different from the lexical repetition within a clause.<br>
For example, in the following sentence, “the guy” refers to John, but it’s not in the same clause as “John”:<br>
“I know John_i. The guy_i has a dog.”<br>
But in the following Korean, the two occurences of “John” are within the same clause:<br>
“John_i-kwa John_i-uy kay" (lit. John_i and John_i’s dog)<br>
So I think the the within-clause repetition and cross-clause repetition must be distinguished.<br>
Also I agree with Martin’s initial suggestion that this Korean case shouldn’t be termed as “anaphora” because it really isn’t anaphoric reference. It’s just the repeated occurrence of the same lexeme where you would expect anaphora in an European language,
so to call it anaphora might be a little Euro-centric.</div>
</div>
<div name="messageSignatureSection"><br>
From Hong Kong,
<div dir="auto">Ian</div>
</div>
<div name="messageReplySection">On 27 May 2021, 11:41 PM +0800, Christian Chiarcos <christian.chiarcos@web.de>, wrote:<br>
<blockquote type="cite" style="border-left-color: grey; border-left-width: thin; border-left-style: solid; margin: 5px 5px;padding-left: 10px;">
<div dir="ltr">
<div>Depends on the context, I guess. In the area of *anaphor resolution* and *linguistic annotation*, "nominal anaphora" is much more established. "Lexical anaphora" is potentially ambiguous, because it would also cover or at least overlap with "verbal anaphora",
a term occasionally used for "do so" constructions and/or verb repetitions.<br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>Best,<br>
</div>
Christian<br>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Am Fr., 21. Mai 2021 um 08:00 Uhr schrieb JOO, Ian [Student] <<a href="mailto:ian.joo@connect.polyu.hk">ian.joo@connect.polyu.hk</a>>:<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<div name="messageBodySection">
<div dir="auto"><span style="font-family:Times New Roman">Dear all,</span><br>
<br>
<span style="font-family:Times New Roman">is there a term for “non-pronominal anaphora”, i. e. using personal names or titles for anaphoric reference?</span><br>
<span style="font-family:Times New Roman">Example:</span></div>
<blockquote style="border:medium none;margin:0px 0px 0px 25px;padding:0px">
<div><span style="font-family:Times New Roman"><span style="white-space:pre-wrap">Hyeng-kwa hyeng-uy chinkwu</span></span></div>
<div><span style="font-family:Times New Roman"><span style="white-space:pre-wrap">older.brother-COM older.brother-GEN friend</span></span></div>
<div><span style="font-family:Times New Roman">`Older brother and his (lit. older brother’s) friend’ (Korean)</span></div>
</blockquote>
<div dir="auto"><span style="font-family:Times New Roman">I tried to search it in Google, but since I don’t know what this phenomenon is called, I don’t know what to search for.</span><br>
<span style="font-family:Times New Roman">I would appreciate your help.</span></div>
</div>
<div name="messageSignatureSection"><br>
Regards,
<div dir="auto">ian</div>
</div>
<img alt="" src="https://www.polyu.edu.hk/emaildisclaimer/PolyU_Email_Signature.jpg">
<p><br>
<em><font size="3" face="Times New Roman">Disclaimer:</font></em></p>
<p></p>
<p style="margin-left:0.5in"><i><font size="3" face="Times New Roman" color="black"><span>This message (including any attachments) contains confidential information intended for a specific individual and purpose. If you are not the intended recipient, you should
delete this message and notify the sender and The Hong Kong Polytechnic University (the University) immediately. Any disclosure, copying, or distribution of this message, or the taking of any action based on it, is strictly prohibited and may be unlawful.</span></font></i></p>
<p style="margin-left:0.5in"><i><span><font size="3" face="Times New Roman">The University specifically denies any responsibility for the accuracy or quality of information obtained through University E-mail Facilities. Any views and opinions expressed are
only those of the author(s) and do not necessarily represent those of the University and the University accepts no liability whatsoever for any losses or damages incurred or caused to any party as a result of the use of such information.</font></span></i></p>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">http://listserv.linguistlist.org/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote>
</div>
</blockquote>
</div>
<style type="text/css">
<!--
p
{margin-top:12px;
margin-bottom:12px}
div.WordSection1
{}
--> </style><img alt="" src="https://www.polyu.edu.hk/emaildisclaimer/PolyU_Email_Signature.jpg">
<p><br>
<em><font face="Times New Roman" size="3">Disclaimer:</font></em></p>
<p></p>
<p style="margin-left: 0.5in"><i><font color="black" face="Times New Roman" size="3"><span>This message (including any attachments) contains confidential information intended for a specific individual and purpose. If you are not the intended recipient, you
should delete this message and notify the sender and The Hong Kong Polytechnic University (the University) immediately. Any disclosure, copying, or distribution of this message, or the taking of any action based on it, is strictly prohibited and may be unlawful.</span></font></i></p>
<p style="margin-left: 0.5in"><i><span><font face="Times New Roman" size="3">The University specifically denies any responsibility for the accuracy or quality of information obtained through University E-mail Facilities. Any views and opinions expressed are
only those of the author(s) and do not necessarily represent those of the University and the University accepts no liability whatsoever for any losses or damages incurred or caused to any party as a result of the use of such information.</font></span></i></p>
</body>
</html>