<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Consolas;
        panose-1:2 11 6 9 2 2 4 3 2 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:purple;
        text-decoration:underline;}
pre
        {mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Préformaté HTML Car";
        margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:10.0pt;
        font-family:"Courier New";}
p.msonormal0, li.msonormal0, div.msonormal0
        {mso-style-name:msonormal;
        mso-margin-top-alt:auto;
        margin-right:0cm;
        mso-margin-bottom-alt:auto;
        margin-left:0cm;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
span.PrformatHTMLCar
        {mso-style-name:"Préformaté HTML Car";
        mso-style-priority:99;
        mso-style-link:"Préformaté HTML";
        font-family:Consolas;}
span.EmailStyle20
        {mso-style-type:personal-reply;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-size:10.0pt;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
/* List Definitions */
@list l0
        {mso-list-id:435978034;
        mso-list-template-ids:-899413378;}
ol
        {margin-bottom:0cm;}
ul
        {margin-bottom:0cm;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="FR" link="blue" vlink="purple">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span style="mso-fareast-language:EN-US">Dear Christian, dear all,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:EN-US">Cross-linguistically, diminutives often take on those meanings (see Ponsonnet 2018).<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:EN-US">In the history of Mojeño, a former diminutive is now specialized in the expression of compassion (Rose 2018). Another diminutive has emerged, that is already seen to be used also with
 emotional functions.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:EN-US">Best,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:EN-US">Françoise<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Ponsonnet, Maïa. 2018. A preliminary typology of emotional connotations in morphological diminutives and augmentatives.
<i>Studies in Language</i> 42(1). 17–50. <o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">(doi:</span><a href="https://doi.org/10.1075/sl.00002.pon"><span lang="EN-US">10.1075/sl.00002.pon</span></a><span lang="EN-US">)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Rose, Françoise. 2018. The rise and fall of Mojeño diminutives through the centuries.
</span><i>Studies in Language</i> 42(1). 146–181.<o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="mso-fareast-language:EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<div>
<div style="border:none;border-top:solid #E1E1E1 1.0pt;padding:3.0pt 0cm 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b>De :</b> Lingtyp <lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org>
<b>De la part de</b> Christian Döhler<br>
<b>Envoyé :</b> jeudi 12 janvier 2023 11:10<br>
<b>À :</b> lingtyp@listserv.linguistlist.org<br>
<b>Objet :</b> [Lingtyp] Affectionate or sympathy marking<o:p></o:p></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Dear colleagues,<br>
<br>
I am looking for publications that address the difference between (1) and (2). In (2), the English adjective
<i>poor</i> is used to signal the speaker's sympathy or affection towards the dog.<o:p></o:p></p>
<ol start="1" type="1">
<li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
<i>The dog is waiting for its owner.</i><o:p></o:p></li><li class="MsoNormal" style="mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto;mso-list:l0 level1 lfo1">
<i>The poor dog is waiting for its owner.</i><o:p></o:p></li></ol>
<p class="MsoNormal">While English (and my native German) does this by extending the meaning of the adjective
<i>poor </i>(and <i>arm</i> in German), other languages have special words with only that meaning. For example, Komnzo
<i>bana </i>is a postposed adjective that only conveys sympathy. <br>
<br>
<i>    ni bananzo namnzr karen.</i><br>
<i>    </i>ni           bana=nzo        na\m/nzr                       kar=en<br>
    1NSG    SYMP=only     1PL:NPST:IPFV/stay    village=LOC<br>
    'Only we poor guys stay behind in the village' (subtext: 'while the others are going to the celebration in the neighbouring village')<br>
    (NSG = non-singular, SYMP = sympathy marker, NPST = nonpast)<br>
<br>
Yet other languages seem to have special verb morphology for this. Van Tongeren describes this for Suki (her PhD grammar will probably be available later this year).<br>
<br>
Pointers to more examples and publications of this are most welcome. I was googling this with keywords like "sympathy", "empathy", "affection", but with not much luck. So there might be a whole literature on this phenomenon under different terminology. If that's
 the case, then please excuse my ignorance.<i><br>
</i><br>
Very Best,<br>
Christian<br>
<br>
<br>
<o:p></o:p></p>
<pre>-- <o:p></o:p></pre>
<pre>Dr. Christian Döhler<o:p></o:p></pre>
<pre>Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS)<o:p></o:p></pre>
<pre>Schützenstraße 18<o:p></o:p></pre>
<pre>10117 Berlin<o:p></o:p></pre>
<pre>Raum: 445<o:p></o:p></pre>
<pre>Tel.: +49 30 20192 412<o:p></o:p></pre>
<pre><a href="https://orcid.org/0000-0002-9659-5920">https://orcid.org/0000-0002-9659-5920</a><o:p></o:p></pre>
</div>
</body>
</html>