<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Indonesian has a high-frequency word <i>kasian</i> which
      expresses sympathy, empathy and affection.  However, unlike
      English <i>poor</i> and some of the diminutive forms mentioned
      earlier on this thread, Indonesian <i>kasian</i> cannot occur in
      clearly attributive constructions; instead, it may occur
      predicatively, or, perhaps most commonly, as a free-standing
      exclamation.</p>
    <p>In this latter usage, it bears a resemblance to the South-African
      English <i>shame</i>
      (<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.youtube.com/watch?v=8nElGCIMf2c">https://www.youtube.com/watch?v=8nElGCIMf2c</a>).</p>
    <p>David</p>
    <p><br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">On 12/01/2023 19:10, Christian Döhler
      wrote:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:6e820f70-c396-89aa-5ef0-c0ccedbd8638@posteo.de">
      <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
      Dear colleagues,<br>
      <br>
      I am looking for publications that address the difference between
      (1) and (2). In (2), the English adjective <i>poor</i> is used to
      signal the speaker's sympathy or affection towards the dog.<br>
      <ol>
        <li><i>The dog is waiting for its owner.</i></li>
        <li><i>The poor dog is waiting for its owner.</i></li>
      </ol>
      While English (and my native German) does this by extending the
      meaning of the adjective <i>poor </i>(and <i>arm</i> in
      German), other languages have special words with only that
      meaning. For example, Komnzo <i>bana </i>is a postposed
      adjective that only conveys sympathy. <br>
      <br>
      <i>    ni bananzo namnzr karen.</i><br>
      <i>    </i>ni           bana=nzo        na\m/nzr               
             kar=en<br>
          1NSG    SYMP=only     1PL:NPST:IPFV/stay    village=LOC<br>
          'Only we poor guys stay behind in the village' (subtext:
      'while the others are going to the celebration in the neighbouring
      village')<br>
          (NSG = non-singular, SYMP = sympathy marker, NPST = nonpast)<br>
      <br>
      Yet other languages seem to have special verb morphology for this.
      Van Tongeren describes this for Suki (her PhD grammar will
      probably be available later this year).<br>
      <br>
      Pointers to more examples and publications of this are most
      welcome. I was googling this with keywords like "sympathy",
      "empathy", "affection", but with not much luck. So there might be
      a whole literature on this phenomenon under different terminology.
      If that's the case, then please excuse my ignorance.<i><br>
      </i><br>
      Very Best,<br>
      Christian<br>
      <br>
      <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
Dr. Christian Döhler
Leibniz-Zentrum Allgemeine Sprachwissenschaft (ZAS)
Schützenstraße 18
10117 Berlin
Raum: 445
Tel.: +49 30 20192 412
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://orcid.org/0000-0002-9659-5920" moz-do-not-send="true">https://orcid.org/0000-0002-9659-5920</a>
</pre>
      <br>
      <fieldset class="moz-mime-attachment-header"></fieldset>
      <pre class="moz-quote-pre" wrap="">_______________________________________________
Lingtyp mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a>
</pre>
    </blockquote>
    <pre class="moz-signature" cols="72">-- 
David Gil

Senior Scientist (Associate)
Department of Linguistic and Cultural Evolution
Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology
Deutscher Platz 6, Leipzig, 04103, Germany

Email: <a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:gil@shh.mpg.de">gil@shh.mpg.de</a>
Mobile Phone (Israel): +972-526117713
Mobile Phone (Indonesia): +62-082113720302

</pre>
  </body>
</html>