<div dir="ltr">Dear Sergey,<div><br></div><div>As illustrated by Jesse, in general non-Tibetic languages of culturally Tibetan areas tend to borrow postposition from Tibetan. Japhug has even borrowed the ergative kɯ<i> </i>and the genitive <i>ɣɯ</i> from Amdo Tibetan, see <a href="https://paperhive.org/documents/items/Q7EaSdGqQ2jb?a=s:99Ys7Esb1DG6">https://paperhive.org/documents/items/Q7EaSdGqQ2jb?a=s:99Ys7Esb1DG6</a></div><div>More generally, I think that you will find a lot of examples of this type in this part of the world.</div><div><br></div><div>Guillaume</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le sam. 8 avr. 2023 à 06:40, Jesse P. Gates <<a href="mailto:stauskad@gmail.com">stauskad@gmail.com</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr">Hi Sergey,<div><br></div><div>I'm not sure if you are limiting yourself to prepositions or including all adpositions (like postpositions). Here is an example of a postposition being borrowed in Stau (Sino-Tibetan). This is from my PhD dissertation (Gates, Jesse P. 2021. <i>A grammar of Mazur Stau. </i>EHESS dissertation), page 235:</div><div><br></div><div>The postposition <i>pærmæ</i> ‘middle, while’ is borrowed from the Tibetan བར་མ་barma (also borrowed into Geshiza, Honkasalo 2019: p. 339) examples of which can be seen in (207) and (208). The postposition <i>pærmæ</i> ‘middle, while’ can be used in a temporal sense in some limited contexts, as in (207), in which the context is the middle day between two days. </div><div><br></div><div><br></div><div> (207) tɕhəɡɛ thi pærmæ ætɕhə pi tə-mdʑu=stɛ zɑmɑ nɡə mə-ŋe-ɡə ŋə-rə </div><div> then DEM.DIST.PREN middle what like PFV-hungry=also food eat NEG.IPFV-okay-IPFV COP-SENS</div><div><br></div><div> Then in the middle (day) you still cannot eat no matter how hungry you are.<br></div><div><br></div><div>
<div title="Page 258">
<div>
<div>
<ol start="209" style="list-style-type:none"><li><p><span style="font-family:CharisSIL;font-size:12pt">
</span></p><div title="Page 258">
<div>
<div>
</div></div><div><div><p><span style="font-size:12pt;font-family:CharisSIL">(208) </span><span style="font-size:12pt;font-family:CharisSIL">thiɣne pærmæ ɡɛ spənchɛr=ɣə vɮɛ=khæ ndjæ-ɡə </span><span style="font-family:CharisSIL;font-size:12pt">ɟi-rə</span></p></div></div></div></li><li><p><span style="font-size:12pt;font-family:CharisSIL"> 3DU middle LNK frog=ERG tongue=INSTR lick-IPFV</span><span style="font-family:CharisSIL;font-size:12pt">EXIST.ANIM-SENS</span></p><p><span style="font-size:12pt;font-family:CharisSIL">
</span></p><p><span style="font-size:12pt;font-family:CharisSIL">The frog licks with his tongue in the middle of the two. </span></p></li>
</ol>
</div>
</div>
</div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Fri, Apr 7, 2023 at 10:59 PM Sergey Loesov <<a href="mailto:sergeloesov@gmail.com" target="_blank">sergeloesov@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in 8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:"Times New Roman",serif">Dear
colleagues, </span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in 8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:"Times New Roman",serif">My Neo-Babylonian
corpus (an Akkadian variety of 8-7 centuries BC) has a preposition <i>la </i>‘to(wards)’,
obviously borrowed from the contemporary Aramaic. Since Neo-Babylonian was an
administrative language of the time, while Aramaic had no official standing, the
borrowing of a preposition might look weird. What do we know about the ways
prepositions are borrowed, and in particular about linguistic situations that
favour this kind of borrowing? (Note that this was the time of Akkadian-Aramaic
bilingualism in Mesopotamia) </span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in 8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:"Times New Roman",serif"> </span><span style="font-family:"Times New Roman",serif;font-size:11pt">Thank you
very much,</span></p><p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in 8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">
</p><p class="MsoNormal" style="margin:0in 0in 8pt;line-height:107%;font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><span style="font-family:"Times New Roman",serif">Sergey</span></p></div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div><span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>Guillaume Jacques</div><div><br></div><div>Directeur de recherches<br>CNRS (CRLAO) - EPHE- INALCO <br></div><div><a href="https://scholar.google.fr/citations?user=1XCp2-oAAAAJ&hl=fr" target="_blank">https://scholar.google.fr/citations?user=1XCp2-oAAAAJ&hl=fr</a><br></div><div><a href="http://cnrs.academia.edu/GuillaumeJacques" target="_blank">https://langsci-press.org/catalog/book/295</a></div><div><div><a href="http://panchr.hypotheses.org/" target="_blank">http://panchr.hypotheses.org/</a></div></div></div></div>