<!DOCTYPE html>
<html>
  <head>
    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
  </head>
  <body>
    <p>Thanks, Randy, for the correction. Diachronically, many
      conjugated forms stem from nominalized forms, whether or not this
      is synchronically yet verifiable/relevant. Maybe one should say
      that (this concept of) orientation presupposes the nominal
      categorization of a verbal base. For some Austronesian languages,
      this, of course, concerns the dispute over the categorization of
      major word classes,  which I am unprepared to join.</p>
    <p>Best, Christian</p>
    <p>---------------------------------------------------------------------------------------------<br>
    </p>
    <div class="moz-cite-prefix">Am 28.12.2023 um 14:44 schrieb Randy J.
      LaPolla:<br>
    </div>
    <blockquote type="cite"
      cite="mid:2E79C1F4-1D80-4341-B9AD-2705B3011B4E@gmail.com">
      <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
      Wow, Thanks very much, Christian! What goes around comes around!
      <div><br>
      </div>
      <div>For the record, in the 2004 article (sorry I forgot to give
        the reference last time), p. 1481, Himmelmann says </div>
      <div><span lang="EN-GB">" </span><span lang="EN-US">…</span><span
          lang="EN-GB"> Note, however, that Tagalog voice affixes are
          not nominalising in a morphosyntactic sense, since they do not
          change the syntactic category of the base . . .”</span></div>
      <div><br>
      </div>
      <div>It is tricky to talk about nominal vs. verbal in Tagalog. It
        is true, though, that the unmarked clause is an equative clause,
        with the two parts of the equation having the same reference,
        but whether you use the affixes or not, it is the same. That is,
        the bare root (action or object) is “nominal” in this sense, and
        so adding the orientation affixes adds an orientation, but does
        not change the syntactic category.</div>
      <div><br>
      </div>
      <div>
        <p class="MsoNormal"
style="margin: 0cm 0cm 0cm 21.25pt; text-align: justify; line-height: 13pt; text-indent: -21.25pt;"><span
            lang="EN-US">Himmelmann, Nikolaus P. 2004. Tagalog
            (Austronesian). In Geert Booij, Christian Lehmann, Joachim
            Mugdan & Stavros Skopeteas (eds.), <em>Morphology. An
              International Handbook on Inflection and Word Formation</em>,
            1473-1490. Berlin: de Gruyter.<font style="font-size: 10pt;"
              face="Palatino Linotype, serif"><o:p></o:p></font></span></p>
      </div>
      <div><br>
      </div>
      <div>All the best,</div>
      <div>Randy<br>
        <div>
          <meta charset="UTF-8">
          <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
            <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
              <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
                <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
                  <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
                    <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
                      <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
                        <div dir="auto"
style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">
                          <div>
                            <div><span style="font-size: 14px;">——</span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;">Professor
                                Randy J. LaPolla</span><span
style="font-family: Verdana, Helvetica, Arial; font-size: 13.333333015441895px; orphans: 2; widows: 2;">(罗仁地)</span><span
                                style="font-size: 14px;">, PhD FAHA </span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;">Center
                                for Language Sciences</span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;">Institute
                                for Advanced Studies in Humanities and
                                Social Sciences</span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;">Beijing
                                Normal University at Zhuhai</span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;">A302,
                                Muduo Building, #18 Jinfeng Road, Zhuhai
                                City</span><span
                                style="font-size: 14px;">, Guangdong</span><span
                                style="font-size: 14px;">, China</span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;"><br>
                              </span></div>
                            <div><span style="font-size: 14px;"><a
                                  href="https://randylapolla.info"
                                  moz-do-not-send="true"
                                  class="moz-txt-link-freetext">https://randylapolla.info</a></span></div>
                            <div><span
style="font-size: 12pt; font-family: "Times New Roman", serif;">ORCID
                                ID:<span class="Apple-converted-space"> </span><span
style="color: rgb(73, 74, 76); background-color: white;"><a
href="https://orcid.org/0000-0002-6100-6196" moz-do-not-send="true"
                                    class="moz-txt-link-freetext">https://orcid.org/0000-0002-6100-6196</a> </span></span> 
                               </div>
                            <div><span style="font-size: 14px;"><br>
                              </span></div>
                            <div><span style="font-size: 15px;">邮编:519087</span><br
                                style="font-size: 15px;">
                              <span style="font-size: 15px;">广东省珠海市唐家湾镇金凤路18号木铎楼A302</span><br
                                style="font-size: 15px;">
                              <span style="font-size: 15px;">北京师范大学珠海校区</span><br
                                style="font-size: 15px;">
                              <span style="font-size: 15px;">人文和社会科学高等研究院</span><br
                                style="font-size: 15px;">
                              <span style="font-size: 15px;">语言科学研究中心 </span></div>
                          </div>
                          <div><br>
                          </div>
                        </div>
                        <br class="Apple-interchange-newline">
                      </div>
                      <br class="Apple-interchange-newline">
                    </div>
                    <br class="Apple-interchange-newline">
                  </div>
                  <br class="Apple-interchange-newline">
                </div>
                <br class="Apple-interchange-newline">
              </div>
              <br class="Apple-interchange-newline">
            </div>
            <br class="Apple-interchange-newline">
          </div>
          <br class="Apple-interchange-newline">
          <br class="Apple-interchange-newline">
        </div>
        <div><br>
          <blockquote type="cite">
            <div>On 28 Dec 2023, at 9:29 PM, Christian Lehmann
              <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:christian.lehmann@uni-erfurt.de"><christian.lehmann@uni-erfurt.de></a> wrote:</div>
            <br class="Apple-interchange-newline">
            <div>
              <meta http-equiv="Content-Type"
                content="text/html; charset=UTF-8">
              <div>
                <p>Dear Randy, dear Alex (and whoever may be interested
                  in this topical area),</p>
                <p>the following may seem (justifiably) an attempt at
                  safeguarding original authorship and grinding my axe.
                  However, more importantly, I would like to use the
                  occasion to lend additional weight to a linguistic
                  concept which I have found very useful and generally
                  applicable and which I think deserves to be known
                  widely.</p>
                <p>The concept of orientation was defined, under its
                  German term 'Ausrichtung', in:</p>
                <p>Lehmann, Christian 1984, <i>Der Relativsatz.
                    Typologie seiner Strukturen - Theorie seiner
                    Funktionen - Kompendium seiner Grammatik.</i>
                  Tübingen: G. Narr (Language Universals Series, 2); pp.
                  151-153.<br>
                </p>
                <p> It was taken up in:<br>
                </p>
                <p>Himmelmann, Nikolaus 1987, <i>Morphosyntax und
                    Morphologie - Die Ausrichtungsaffixe im Tagalog.</i>
                  München: Fink (Studien zur Theoretischen Linguistik,
                  8).</p>
                <p>And either Himmelmann or myself soon translated the
                  German term into 'orientation'. It seems quite
                  possible that Lemaréchal got it from Himmelmann.</p>
                <p>Adding to the definition from Lemaréchal, it may be
                  worthwhile to clarify that the term applies to
                  nominalized verbal constructions. These are either
                  non-oriented or oriented. The non-oriented ones have
                  the same meaning as the verb stem itself, viz. the
                  situation core (some call it event type) in question,
                  like <i>(Y's) employment</i> or <i>that X employs Y</i>.
                  The oriented ones designate a participant in that
                  situation type, like <i>employer/who employs</i> or <i>employee/whom
                    X employs</i>. On the one hand, it is profitable to
                  analyze nominalized constructions with respect to how
                  their orientation is coded or left to inference. On
                  the other hand, one may ask whether orientation does
                  presuppose nominalization (in the widest, syntactic
                  and morphological sense). Himmelmann at least argues
                  that the Tagalog verb forms are actually nominalized;
                  they are comparable to participles like <i>employing</i>
                  and <i>employed</i>.<br>
                </p>
                <p>Apologies, (and please don't forget my initial
                  question!),<br>
                </p>
                <p>Christian</p>
                <p>------------------------------------------------------------------------
                  <br>
                </p>
                <div class="moz-cite-prefix">Am 28.12.2023 um 13:59
                  schrieb Alex Francois:<br>
                </div>
                <blockquote type="cite"
cite="mid:CAGcZC0ryaJiYA2dh0fkfAizVL7STkiJ68KBB9HiPoQqsK4HFig@mail.gmail.com">
                  <meta http-equiv="content-type"
                    content="text/html; charset=UTF-8">
                  <div dir="ltr">
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif">dear Randy,
                      dear Christian,</div>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
                    </div>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif">The term
                      "orientation", in the context of Tagalog, was
                      first proposed by Alain Lemaréchal:</div>
                    <div class="gmail_default" style="">
                      <ul style="">
                        <li style=""><font
                            face="trebuchet ms, sans-serif">Lemaréchal,
                            Alain. 1989. <i style="">Les parties du
                              discours: Sémantique et syntaxe</i>. <br>
                            Linguistique Nouvelle. Paris: Presses
                            Universitaires de France.<br>
                          </font></li>
                        <li style=""><font
                            face="trebuchet ms, sans-serif">Lemaréchal,
                            Alain. 1991. Dérivation et orientation dans
                            les langues de Philippines (exemples
                            tagalog). <br>
                            <i style="">Bulletin de la Société de
                              Linguistique de Paris</i> 86-1, 317-358.</font></li>
                      </ul>
                    </div>
                    <blockquote
                      style="margin:0 0 0 40px;border:none;padding:0px">
                      <div class="gmail_default"
                        style="font-family:tahoma,sans-serif">(Unfortunately,
                        the 1989 monograph is only <a
href="https://books.google.fr/books?id=xsGzDwAAQBAJ&lpg=PT195&ots=lyEVZZ_jBQ&dq=tesni%C3%A8re%20orientation%20des%20verbes&lr&pg=PT120#v=onepage&q=orientation&f=false"
                          moz-do-not-send="true">partially reproduced
                          digitally</a>;  nor can I find a Pdf of the
                        1991 paper.)</div>
                    </blockquote>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
                    </div>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif">Let me copy
                      this passage from my hardcopy of Lemaréchal
                      (1989), p.102:</div>
                    <blockquote
                      style="margin:0 0 0 40px;border:none;padding:0px">
                      <div class="gmail_default" style=""><span
                          style="font-family:tahoma,sans-serif">“</span><font
                          face="trebuchet ms, sans-serif">L'orientation
                          d'un verbe est cette caractéristique qui
                          associe aux différents participants en rapport
                          avec lui à la fois un rang dans la hiérarchie
                          et un rôle dans la situation, sachant que
                          cette association est caractéristique de la
                          sous-classe et de la voix de la forme verbale.
                          [...] <br>
                          Ainsi l'orientation primaire du verbe
                          transitif actif est une orientation vers un
                          premier actant sujet agent, son orientation
                          secondaire une orientation vers un second
                          actant objet patient. [...] <br>
                          L'orientation étant une caractéristique qui
                          relève de la valence des formes concernées,
                          elle est soit stockée dans le lexique, soit
                          marquée par des dérivations régulières — c'est
                          le cas des phénomènes de diathèse.</font><font
                          face="tahoma, sans-serif">”</font></div>
                    </blockquote>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
                    </div>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif">The syntax
                      of "orientation" is a major topic of Lemaréchal's
                      research, in various languages (mostly Tagalog,
                      Palauan, Malagasy, Kinyarwanda, etc.). He applies
                      the concept to various parts of speech:
                      orientation of verbs, of nouns, of clauses... <font
                        size="1">(see the “<a
href="https://www.google.com/books/edition/Les_parties_du_discours/xsGzDwAAQBAJ?hl=en&gbpv=1&dq=orientation%20tagalog&pg=PT6"
                          moz-do-not-send="true">Deuxième partie</a>”
                        section of his 1989 monograph</font>). </div>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif"><br>
                    </div>
                    <div class="gmail_default"
                      style="font-family:tahoma,sans-serif">best</div>
                    <div>
                      <div dir="ltr" class="gmail_signature"
                        data-smartmail="gmail_signature">
                        <div dir="ltr"><span
                            style="font-family:tahoma,sans-serif"><font
                              size="2">Alex</font></span>
                          <hr
style="font-family: tahoma, sans-serif; font-size: 13.33px; font-style: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px;"
                            width="70" size="1" noshade="noshade"
                            align="left">
                          <p
style="font-family:verdana,geneva,sans-serif"><font size="2"><span
                                style="color:rgb(69,129,142)">Alex
                                François</span><span
                                style="font-family:verdana,sans-serif"><br>
                              </span></font></p>
                          <span style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none"><a
                                  style="text-decoration:none"
href="http://www.lattice.cnrs.fr/en/alexandre-francois/" rel="noopener"
                                  target="_blank" moz-do-not-send="true">LaTTiCe</a> — <a
                                  title="ENS"
style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none"
                                  href="http://www.cnrs.fr/index.html"
                                  rel="noopener" target="_blank"
                                  moz-do-not-send="true">CNRS–</a></span></font></span><span
                            style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none"><a
                                  title="ENS"
style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none"
href="https://www.ens.fr/laboratoire/lattice-langues-textes-traitements-informatiques-et-cognition-umr-8094"
                                  rel="noopener" target="_blank"
                                  moz-do-not-send="true">ENS</a></span></font></span><span
                            style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none">–</span></font></span><span
                            style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none"><a
                                  title="ENS"
style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none"
                                  href="https://www.psl.eu/en"
                                  rel="noopener" target="_blank"
                                  moz-do-not-send="true">PSL</a></span></font></span><span
                            style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none">–</span></font></span><span
                            style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none"><a
                                  title="ENS"
style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none"
href="http://www.univ-paris3.fr/lattice-langues-textes-traitements-informatiques-cognition-umr-8094-3458.kjsp"
                                  rel="noopener" target="_blank"
                                  moz-do-not-send="true">Sorbonne
                                  nouvelle</a><br>
                              </span><a
style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none"
href="https://researchprofiles.anu.edu.au/en/persons/alex-francois"
                                rel="noopener" target="_blank"
                                moz-do-not-send="true">Australian
                                National University</a></font><font
                              size="1"><span
                                style="text-decoration:none"><font
                                  size="1"><span
                                    style="text-decoration:none"><br>
                                  </span></font></span></font></span>
                          <div><span
                              style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                                size="1"><span
                                  style="text-decoration:none"><font
                                    size="1"><span
                                      style="text-decoration:none"> </span><span
                                      style="text-decoration:none"></span></font></span><span
                                  style="text-decoration:none"><a
style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none"
href="http://alex.francois.online.fr/" rel="noopener" target="_blank"
                                    moz-do-not-send="true">Personal
                                    homepage</a><br>
                                </span></font></span></div>
                          <div><font size="1">___________________</font><font
                              size="1">___________________</font><font
                              size="1">___</font><br>
                            <span style="font-family:verdana,sans-serif"><font
                                size="1"><span
                                  style="text-decoration:none"></span></font></span></div>
                        </div>
                      </div>
                    </div>
                    <br>
                    <br>
                    <div class="gmail_quote">
                      <div dir="ltr" class="gmail_attr">----------
                        Forwarded message ---------<br>
                        From: <strong class="gmail_sendername"
                          dir="auto">Randy J. LaPolla</strong> <span
                          dir="auto"><<a
                            href="mailto:randy.lapolla@gmail.com"
                            moz-do-not-send="true"
                            class="moz-txt-link-freetext">randy.lapolla@gmail.com</a>></span><br>
                        Date: Thu, 28 Dec 2023 at 02:47<br>
                        Subject: Re: [Lingtyp] base valency classes of
                        verb roots<br>
                        To: Johanna Nichols <<a
                          href="mailto:johanna@berkeley.edu"
                          moz-do-not-send="true"
                          class="moz-txt-link-freetext">johanna@berkeley.edu</a>><br>
                        Cc: <<a
href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" moz-do-not-send="true"
                          class="moz-txt-link-freetext">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>><br>
                      </div>
                      <br>
                      <br>
                      <div style="line-break:after-white-space">Hi
                        Christian,
                        <div><span lang="EN-GB">In talking about what
                            are sometimes discussed as voice or
                            transitivity-marking affixes in Tagalog,
                            Himmelman (2004: 1481) argues that the
                            affixes “change the orientation of a given
                            base in such a way that it may be used to
                            refer to one of the participants involved in
                            the state of affairs denoted by the base </span><span
                            lang="EN-US">…</span><span lang="EN-GB"> In
                            this view, -<i>um-</i> is an actor orienting
                            infix which derives from a base such as <i>tango</i> ‘nod,
                            nodding in assent’ a word <i>tumango</i> which
                            could be glossed as ‘one who nods, nodder’.
                            This expression no longer directly denotes
                            the action of nodding, but rather the
                            participant who nods. That is, in the
                            Tagalog clause </span><span lang="EN-US">…</span><span
                            lang="EN-US"> </span><i><span lang="EN-GB">tumango
                              ang unggo </span></i><span lang="EN-GB">‘The
                            monkey nodded in assent’, both <i>tumango</i> and <i>unggo</i> refer
                            to the same entity. Imitating the equational
                            structure of this clause it could be
                            rendered as ‘nodd-er in assent (was) the
                            monkey’ </span><span lang="EN-US">…</span><span
                            lang="EN-GB"> Note, however, that Tagalog
                            voice affixes are not nominalising in a
                            morphosyntactic sense, since they do not
                            change the syntactic category of the base .
                            . .”. He considers them derivational, not
                            inflectional affixes, as they apply equally
                            well to action words and object words: </span><span
                            lang="EN-US">“… </span><span lang="EN-GB">there
                            are no productive inflectional paradigms for
                            voice, as suggested by the commonly used
                            ‘paradigmatic’ examples in the literature.
                            Instead, derivations from all kinds of bases
                            are only partially predictable on the basis
                            of their semantics and exhibit a large
                            number of idiosyncrasies, which again
                            suggests derivation rather than inflection.”</span></div>
                        <span
style="font-family:-webkit-standard;font-size:medium"></span>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>So he has used orientation in this way. Not
                          sure if you can see any parallels in the
                          structure and use of the affixes.</div>
                        <div><br>
                        </div>
                        <div>All the best,</div>
                        <div>Randy<br>
                          <div>
                            <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                              <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                  <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                    <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                      <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                        <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                          <div dir="auto"
style="letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; text-decoration: none; overflow-wrap: break-word; line-break: after-white-space;">
                                            <div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px">——</span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px">Professor
                                                  Randy J. LaPolla</span><span
style="font-family:Verdana,Helvetica,Arial;font-size:13.333333015441895px">(罗仁地)</span><span
                                                  style="font-size:14px">,
                                                  PhD FAHA </span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px">Center
                                                  for Language Sciences</span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px">Institute
                                                  for Advanced Studies
                                                  in Humanities and
                                                  Social Sciences</span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px">Beijing
                                                  Normal University at
                                                  Zhuhai</span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px">A302,
                                                  Muduo Building, #18
                                                  Jinfeng Road, Zhuhai
                                                  City</span><span
                                                  style="font-size:14px">,
                                                  Guangdong</span><span
                                                  style="font-size:14px">,
                                                  China</span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px"><br>
                                                </span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px"><a
href="https://randylapolla.info/" target="_blank" moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">https://randylapolla.info</a></span></div>
                                              <div><span
style="font-size:12pt;font-family:"Times New Roman",serif">ORCID
                                                  ID:<span> </span><span
style="color:rgb(73,74,76);background-color:white"><a
href="https://orcid.org/0000-0002-6100-6196" target="_blank"
moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext">https://orcid.org/0000-0002-6100-6196</a> </span></span> 
                                                 </div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:14px"><br>
                                                </span></div>
                                              <div><span
                                                  style="font-size:15px">邮编:519087</span><br
                                                  style="font-size:15px">
                                                <span
                                                  style="font-size:15px">广东省珠海市唐家湾镇金凤路18号木铎楼A302</span><br
                                                  style="font-size:15px">
                                                <span
                                                  style="font-size:15px">北京师范大学珠海校区</span><br
                                                  style="font-size:15px">
                                                <span
                                                  style="font-size:15px">人文和社会科学高等研究院</span><br
                                                  style="font-size:15px">
                                                <span
                                                  style="font-size:15px">语言科学研究中心 </span></div>
                                            </div>
                                            <div><br>
                                            </div>
                                          </div>
                                        </div>
                                      </div>
                                    </div>
                                  </div>
                                </div>
                              </div>
                            </div>
                          </div>
                          <div>
                            <blockquote type="cite">
                              <div>On 28 Dec 2023, at 1:52 AM, Johanna B
                                Nichols <<a
                                  href="mailto:johanna@berkeley.edu"
                                  target="_blank" moz-do-not-send="true"
                                  class="moz-txt-link-freetext">johanna@berkeley.edu</a>>
                                wrote:</div>
                              <br>
                              <div>
                                <div dir="ltr">
                                  <div>I use "ambitransitive" instead of
                                    "ambivalent" -- it's unambiguous.  
                                    "Flexible" is also used in this
                                    sense, but already has too wide a
                                    range of meanings.</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>I agree, ±oriented and ±directed
                                    aren't great.  A few years ago,
                                    searching through a thesaurus for
                                    possibilities, I tried out
                                    "bearing(s)", which is a good
                                    replacement for "direction" or
                                    "orientation" but not for
                                    directed/undirected, etc. (Well, we
                                    have "rudderless", but that's too
                                    heavy on the connotations, and
                                    anyway no related antonym.)  I think
                                    the same problem comes up with
                                    anything based on "Janus".  Maybe
                                    "steered/unsteered" and "steering"?</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>Alternatively, we could probably
                                    turn to an Oceanic language for a
                                    precise, well-elaborated set of
                                    relevant nautical terms.</div>
                                  <div><br>
                                  </div>
                                  <div>Johanna<br>
                                  </div>
                                </div>
                                <br>
                                <div class="gmail_quote">
                                  <div dir="ltr" class="gmail_attr">On
                                    Wed, Dec 27, 2023 at 4:05 AM
                                    Christian Lehmann <<a
href="mailto:christian.lehmann@uni-erfurt.de" target="_blank"
                                      moz-do-not-send="true"
                                      class="moz-txt-link-freetext">christian.lehmann@uni-erfurt.de</a>>
                                    wrote:<br>
                                  </div>
                                  <blockquote class="gmail_quote"
style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
                                    <div> Dear colleagues,<br>
                                      <br>
                                      sorry for my exaggerated
                                      preoccupation with adequate
                                      terminology. I have to name the
                                      Cabecar (Chibchan) verb root
                                      classes, but am short of
                                      linguistic terms. Verbs form voice
                                      stems for conjugation in active
                                      and middle voice. Middle voice
                                      involves a suffix for all verbs;
                                      active voice involves a suffix in
                                      one root class.<br>
                                      <br>
                                      The criteria of the classification
                                      are:<br>
                                      - Does the root have an active
                                      voice? If not, it is a medial root
                                      (a Classicist would call it <i>deponens</i>).<br>
                                      - Does the active voice stem
                                      involve a suffix (viz. the
                                      causativizer)? If not, I call the
                                      root preliminarily 'directed'.<br>
                                      - Is the root transitive or
                                      intransitive in active voice?<br>
                                      <br>
                                      These are the classes:<br>
                                          1. Directed roots: these
                                      directly conjugate in active
                                      voice:<br>
                                              a. intransitive roots: in
                                      active voice, the verb is
                                      intransitive (e.g. 'laugh');<br>
                                              b. transitive roots: in
                                      active voice, the verb is
                                      transitive (e.g. 'bend').<br>
                                          2. Undirected roots: these do
                                      not directly conjugate in active
                                      voice:<br>
                                              a. medial roots: these
                                      only conjugate in the middle
                                      voice, and the valency of this
                                      voice stem is intransitive (e.g.
                                      'stay');<br>
                                              b. ambivalent roots: these
                                      alternatively take on the middle
                                      voice suffix and then are
                                      intransitive, or they take on the
                                      causativizer and then are
                                      transitive (e.g. 'melt').<br>
                                      <br>
                                      These four classes work
                                      satisfactorily. What I am unhappy
                                      with is the names 'directed',
                                      'undirected' and 'ambivalent'. The
                                      idea underlying 'directed -
                                      undirected' is that undirected
                                      verb roots have no base valency;
                                      this is, instead, conferred to
                                      them by the voice suffix. The idea
                                      behind 'ambivalent' is that these
                                      roots have either valency
                                      depending on the voice suffix that
                                      they are provided with.<br>
                                      <br>
                                      I would prefer 'oriented -
                                      non-oriented' to 'directed -
                                      nondirected'; but this term pair
                                      is taken by the contrast between
                                      verbal constructions of the sort
                                      (English examples:) <i>actor/who
                                        acts</i> vs. <i>action/that he
                                        acts</i>. And 'ambivalent' is a
                                      very ambivalent term; a more
                                      specific one (like 'Janus-headed')
                                      may be more mnemonic.<br>
                                      <br>
                                      Have you seen appropriate term
                                      (pair)s in grammars? Or can you
                                      think of terms that would fit?<br>
                                      <br>
                                      Many thanks in advance,<br>
                                      Christian<br>
                                      -- <br>
                                      <p style="font-size:90%">Prof. em.
                                        Dr. Christian Lehmann<br>
                                        Rudolfstr. 4<br>
                                        99092 Erfurt<br>
                                        <span
style="font-variant:small-caps">Deutschland</span></p>
                                      <table style="font-size:80%">
                                        <tbody>
                                          <tr>
                                            <td>Tel.:</td>
                                            <td>+49/361/2113417</td>
                                          </tr>
                                          <tr>
                                            <td>E-Post:</td>
                                            <td><a
href="mailto:christianw_lehmann@arcor.de" target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">christianw_lehmann@arcor.de</a></td>
                                          </tr>
                                          <tr>
                                            <td>Web:</td>
                                            <td><a
href="https://www.christianlehmann.eu/" target="_blank"
                                                moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext">https://www.christianlehmann.eu</a></td>
                                          </tr>
                                        </tbody>
                                      </table>
                                    </div>
_______________________________________________<br>
                                    Lingtyp mailing list<br>
                                    <a
href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank"
                                      moz-do-not-send="true"
                                      class="moz-txt-link-freetext">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
                                    <a
href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp"
                                      rel="noreferrer" target="_blank"
                                      moz-do-not-send="true"
                                      class="moz-txt-link-freetext">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
                                  </blockquote>
                                </div>
_______________________________________________<br>
                                Lingtyp mailing list<br>
                                <a
href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank"
                                  moz-do-not-send="true"
                                  class="moz-txt-link-freetext">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
                                <a
href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp"
                                  target="_blank" moz-do-not-send="true"
                                  class="moz-txt-link-freetext">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
                              </div>
                            </blockquote>
                          </div>
                          <br>
                        </div>
                      </div>
                      _______________________________________________<br>
                      Lingtyp mailing list<br>
                      <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org"
                        target="_blank" moz-do-not-send="true"
                        class="moz-txt-link-freetext">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
                      <a
href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp"
                        rel="noreferrer" target="_blank"
                        moz-do-not-send="true"
                        class="moz-txt-link-freetext">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
                    </div>
                  </div>
                </blockquote>
                <div class="moz-signature">-- <br>
                  <p style="font-size:90%">Prof. em. Dr. Christian
                    Lehmann<br>
                    Rudolfstr. 4<br>
                    99092 Erfurt<br>
                    <span style="font-variant:small-caps">Deutschland</span></p>
                  <table style="font-size:80%">
                    <tbody>
                      <tr>
                        <td>Tel.:</td>
                        <td>+49/361/2113417</td>
                      </tr>
                      <tr>
                        <td>E-Post:</td>
                        <td><a
class="moz-txt-link-abbreviated moz-txt-link-freetext"
                            href="mailto:christianw_lehmann@arcor.de"
                            moz-do-not-send="true">christianw_lehmann@arcor.de</a></td>
                      </tr>
                      <tr>
                        <td>Web:</td>
                        <td><a class="moz-txt-link-freetext"
                            href="https://www.christianlehmann.eu/"
                            moz-do-not-send="true">https://www.christianlehmann.eu</a></td>
                      </tr>
                    </tbody>
                  </table>
                </div>
              </div>
            </div>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
      </div>
    </blockquote>
    <div class="moz-signature">-- <br>
      <p style="font-size:90%">Prof. em. Dr. Christian Lehmann<br>
        Rudolfstr. 4<br>
        99092 Erfurt<br>
        <span style="font-variant:small-caps">Deutschland</span></p>
      <table style="font-size:80%">
        <tbody>
          <tr>
            <td>Tel.:</td>
            <td>+49/361/2113417</td>
          </tr>
          <tr>
            <td>E-Post:</td>
            <td><a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:christianw_lehmann@arcor.de">christianw_lehmann@arcor.de</a></td>
          </tr>
          <tr>
            <td>Web:</td>
            <td><a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.christianlehmann.eu">https://www.christianlehmann.eu</a></td>
          </tr>
        </tbody>
      </table>
    </div>
  </body>
</html>