<div dir="ltr">Dear Wesley,<div>on the semantic description of non-canonical questions, including the 'I wonder' type, please see Farkas 2022 (<a href="https://doi.org/10.1093/jos/ffac001" style="box-sizing:border-box;margin:0px;padding:0px;border:0px;font-variant-numeric:inherit;font-variant-east-asian:inherit;font-stretch:inherit;line-height:inherit;vertical-align:baseline;word-break:break-word">https://doi.org/10.1093/jos/ffac001</a>). </div><div>There are various parameters that can be important - e.g., whether the speaker knows the answer or not, whether they assume that the addressee knows the answer or not, whether the speaker really expects to get an answer from the addressee, etc.</div><div><br></div><div>Very best,</div><div>Timur Maisak</div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">ср, 31 янв. 2024 г. в 21:48, Wesley Kuhron Jones <<a href="mailto:wesleykuhronjones@gmail.com">wesleykuhronjones@gmail.com</a>>:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Hi Pun Ho,</div><div><br></div><div>To clarify, it is not vulgar or taboo. I didn't mean to use the English "hell" in any vulgar way here, just emphatic.</div><div><br></div><div>Wesley<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, Jan 31, 2024 at 6:46 PM Pun Ho Lui <<a href="mailto:luiph001@gmail.com" target="_blank">luiph001@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div><span style="color:rgb(0,0,0)">Hi Wesley Kuhron Jones,</span><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)">I am not sure whether the <i>khuni </i>marker<i> </i>has some taboo connotation—I may be biased by the translation of ‘hell’, but I would like to share a bit.</div><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)">In Cantonese, the 鬼 gwai ‘ghost’ can indicate negation in a rhetorical question:</div><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)">鬼       知       咩</div><div style="color:rgb(0,0,0)">ghost  know   Q</div><div style="color:rgb(0,0,0)">‘Hell if I know!’/ ‘I don’t know!'</div><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)">In my manuscript (under review), I call the ‘ghost’ and other similar items in other languages as "taboo negator”.</div><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)">Hope it helps!</div><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)">Warmest,</div><div style="color:rgb(0,0,0)">Pun Ho Lui</div><div><br><blockquote type="cite"><div>Wesley Kuhron Jones <<a href="mailto:wesleykuhronjones@gmail.com" target="_blank">wesleykuhronjones@gmail.com</a>> 於 2024年2月1日 上午2:26 寫道:</div><br><div><div dir="ltr"><div>Hi all,</div><div><br></div><div>Horokoi (Trans-New Guinea, Morobe Province, [gsp]) has two emphatic question markers that I know of so far: <i>kho</i> (currently glossing as 'I.wonder') and <i>khun<span>í</span></i><span> (currently glossing as 'hell.if.I.know')</span>. I am trying to figure out what terms to use to describe them.</div><div><br></div><div>Note that <i>khun<span>í</span></i><span> appears, from looking at the form, to be derived  from <i>kho</i> plus a particle <i>ni</i> which is often used in other contexts for emphasis or contrastive focus.</span></div><div><span><br></span></div><div><span>In exchange 1, the "I wonder" marker <i>kho</i> is used because speaker B also just noticed and wonders what happened.<br></span></div><div><span><br></span></div><div>1A:        <i>Nga    wo-re?</i><br>      where   go-3sg.prs<br>    'Where did that person go?'<br><br>1B:      <i>Nga    wo-re   <b>kho</b>?</i><br>     where   go-3sg.prs      I.wonder<br>      'Hey yeah, where did they go indeed?'</div><div>(I didn't notice that they were gone until you said 1A, then I looked and also am wondering where they went.)<br></div><div><br></div><div>In exchange 2, the "hell if I know" marker <i>khuní</i> is used because speaker B seems to already have wondered about this and accepted that they don't know the answer. Then speaker A asks them about it and they respond.<br></div><div><br></div><div>2A:    <i>Nga    wo-re?</i><br>      where   go-3sg.prs<br>    'Where did that person go?'<br><br>2B:      <i>Nga    wo-re   <b>khuní</b>?</i><br>  where   go-3sg.prs      hell.if.I.know<br>        'Yeah man, where *did* they go?'</div><div>(Rhetorical, I have no idea what the answer is.)<br></div><div><br></div><div>Both of these markers can also be used in questions that are not responses to other questions.</div><div><br></div><div>3. <i>Neku-kha     ihe     a-re    <b>kho</b>?</i><br>who-foc      pig     kill-3sg.prs    I.wonder<br>'Who killed the pig?'<br>(Someone brings me a dead pig, I see it, and I ask this.)<br><br>4. <i>Neku-kha      ihe     a-re    <b>khuní</b>?</i><br>who-foc   pig     kill-3sg.prs    hell.if.I.know<br>'Who killed the pig?'<br>(I know that a pig has been killed, so I go to the place where it is and ask this to the people there.)<br><br></div><div>It seems that 1B and 2B are used rhetorically, while 3 and 4 are actually seeking answers from the listener.<br></div><div><br></div><div>I know of a few particles like <i>denn</i> in German and <i>acaba</i> in Turkish that have some similar functions to these. Please let me know any terminology about these kinds of markers, references, or examples from other languages.</div><div><br></div><div>Thanks in advance!</div><div>Wesley Kuhron Jones<br></div><div><br></div></div>
_______________________________________________<br>Lingtyp mailing list<br><a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br><a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br></div></blockquote></div><br></div></blockquote></div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>