<div dir="ltr"><div dir="auto">Dear Östen, </div><div dir="auto"><br><div dir="auto">In Italian I would say: </div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">"<i>Oggi Mary spedisce la domanda</i>" ** Today Mary submits the application' - if I am just fact-stating (In a context like Colleague A: "How's it going with that proposal Mary has been working on? ME: <i>Tutto bene, oggi la spedisce </i>"All good, today she submits it" - it is fine both in case she already sent it/ she has not yet sent it.)</div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto"> "<i>Oggi Mary dovrebbe spedire la domanda</i>" 'Today Mary should submit the application' (who knows if she will at all?)  - if chatting with a third colleague about Mary (and I am unsure whether she will be submitting the application at all). </div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">(** Please note: In real life I'd say "<i>oggi Maria<b> sottomette</b> la domanda per la grant</i>", o "oggi <i>Maria sottomette <b>l'applicazione</b></i><b>" </b>but I would then have to endure endless reprimands from purists who say "you don't use "sottomettere" and "applicare"/"applicazione" in Italian with that meaning!" - even if almost everyone uses them (and I fully endorse this use). I don't even try to translate grant, so I blocked it out from my translation.)<br></div><div dir="auto"><br></div><div>My intuition on Lakurumau, an Oceanic language of PNG, is that they would use the irrealis - unless they were absolutely certain she had already sent it (But that's not the context you imagined, right?)</div><div><br></div><div>T<i>aning</i><i> Mary  <b>ka=daa        lis     paan-in </b>   a     application  pan=a      grant</i></div><div>today  M.      3SG.S=IRR  send  go-APPL ART application OBL=ART grant</div><div><br></div><div>Best,</div><div>Lidia </div><div dir="auto"><br></div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Il mer 14 feb 2024, 22:29 Östen Dahl <<a href="mailto:oesten@ling.su.se" target="_blank">oesten@ling.su.se</a>> ha scritto:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">





<div link="blue" vlink="purple" style="word-wrap:break-word">
<div>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">I would like to ask for intuitions about the following, in one or more languages that you are acquainted with.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Suppose your colleague Mary said on Monday: "Tomorrow I'm going to submit my grant proposal." Now it's about noon on Tuesday, and you have no idea whatsoever of the time of the realization of her intention. Maybe she
 did it in the morning, maybe she'll wait until midnight, and maybe she's just doing it right now. How would you express the sentence below in your language(s), replacing SUBMIT by a suitable verb form? The idea is that you should try to use a maximally simple
 and natural formulation without excluding any possibility.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:36.0pt"><span lang="EN-US">Today Mary SUBMIT her grant proposal<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">All comments are welcome.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Thanks in advance!<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="SV">- Östen<u></u><u></u></span></p>
</div>
</div>

_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" rel="noreferrer" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div></div>
</div>