<div dir="ltr"><div>P.S. Just to add, in Cantonese, you could expect a verbless, copula-less answer if you have a sentence-final particle (used to express certainty, surprise, expectedness). I don't think the number of available particles are as varied as with sentences, but the following are possibilities.<br></div><div><br></div><div>7) Alice囉!</div><div><i>Alice lo1</i></div><div>"Alice!" (It was her, I have direct evidence to it)</div><div><br></div><div>8) Alice啩...</div><div><i>Alice gwaa3</i></div><div>"Alice maybe..." (not sure, I have no evidence either way)<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, 8 Apr 2024 at 14:33, Ellison Luk <<a href="mailto:ellisonluk@gmail.com">ellisonluk@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div dir="ltr"><div>Hi Johannes,</div><div><br></div><div>In Cantonese, based on native speaker intuition, I would find it weird to answer a question without the copula 
係 <i>hai6</i>, but I can't say for sure if it is totally forbidden. Without the copula, you could form an answer with a 'neutral' sentence (4). Otherwise, if I heard 'Alice' without the copula, I would assume it to be a fronted topic to be followed by an explicative sentence (6).<br></div><div><br></div><div>Q) 
個蛋糕




邊個


㗎?</div><div>
<i>go3 daan6gou1 hai6 bin1go3 guk6 gaa3</i></div><div>counter cake COP who bake QU</div><div>"Who baked the cake?"<br>

</div><div><br></div><div>1) 個蛋糕係Alice焗嘅</div><div><i>go3 daan6gou1 hai6 Alice guk6 ge3</i><br></div><div>counter cake COP Alice bake ATTR</div><div>"The cake was baked by Alice"<br></div><div><br></div><div>2) 係Alice焗嘅</div><div><i>hai6 Alice guk6 ge3</i><br></div><div>COP Alice bake ATTR</div><div>"It was baked by Alice" / "It was Alice who baked the cake"<br></div><div><br></div><div>
3) 係Alice</div><div><i>hai6 Alice</i><br></div><div>COP Alice</div><div>"It was Alice"</div><div><br></div><div>
<div>4) Alice焗嘅</div><div><i>Alice guk6 ge3</i><br></div><div>Alice bake ATTR</div><div>"Alice baked it."</div>

</div><div><br></div><div>5) ??Alice</div><div>intended: "Alice"</div><div><br></div><div>6) Alice, 係佢焗嘅</div><div>
<i>Alice hai6 koei5 guk6 ge3</i>

</div><div>Alice, COP 3sg bake ATTR</div><div>"Alice, she baked it"<br></div><div><br></div><div>The same goes for locational questions, which would use the locational copula 喺 <i>hai2</i>, but verbless fragments are fine for time questions.<br></div><div><br></div><div>Best,</div><div>Ellison Luk<br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, 8 Apr 2024 at 14:03, Johannes Hirvonen via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Dear colleagues,<br>
<br>
I am curious if there is a language that prohibits the use of a single <br>
constituent or phrase in response to a wh-question instead of a full <br>
clause with a predicate, as in the scheme below:<br>
<br>
Language XY:<br>
(1) Who baked the cake? – *Alice. (OK: It was Alice. / Alice did it. / <br>
Alice baked. / Alice baked the cake.)<br>
<br>
I would expect every language to have some form of ellipsis (e.g. in <br>
conjunctions), but do you happen to know of a language in which speakers <br>
reject or at least disprefer this type of fragment answer to a wh-question?<br>
<br>
Thank you and best regards<br>
Johannes Hirvonen<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>
</blockquote></div>