<div dir="ltr"><br><div><p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)"><span style="font-kerning:none">A couple of papers of my own on this topic:</span></p><p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)">Paul Hopper, 2007 “Emergent Serialization in English: Pragmatics and Typology.” In Jeff Good, ed., <i>Language Universals and Language Change, </i>520-554<i>.</i> Oxford U. Press.<br></p>
<p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)"><span style="font-kerning:none">Paul Hopper,<span class="gmail-Apple-converted-space"> </span>2007 “Verb serialization with <i>to take</i> in English, with a note on French and German.” <i>Combat pour les Langues du Monde: Hommage à Claude Hagège </i>ed. Jocelyne Fernandez-Vest, 199-210, Editions L’Harmattan.</span></p>
<p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)"><span style="font-kerning:none">Paul Hopper, 2002 “Hendiadys and auxiliation in English.” <i>Complex Sentences in Grammar and Discourse,</i> ed. Joan Bybee and Mickey Noonan, 145-173. Benjamins.</span></p><p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)"><span style="font-kerning:none">Coseriu 1996, mentioned by Paolo Ramat, also some discussion by me in the Jeff Good 2007 volume, proposes syntactic diffusion to explain the spread of 'take' in Europe. Maybe, but 'take' is common as the first term in serialization constructions, see e.g. Carol Lord 1993 Historical Change in Verb Serialization (Benjamins) on West African languages and a lot more studies. One intriguing aspect is the emergent grammar of hendyadic combinations like <i>go ahead and, turn around and, </i>and many others, including, at a further point on the spectrum, </span><i>pick up the phone and, roll up one's sleeves and, look NP in the eye and,</i><span class="gmail-Apple-converted-space"><i> </i>etc. It might be hard to draw a line between the grammatical and the idiomatic identification of aspect.</span></p><p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)"><span class="gmail-Apple-converted-space">There is a large bibliography reflecting a variety of approaches. I'm aware of Elizabeth Couper-Kuhlen's work on hendiadys from an Interactional Linguistics perspective, for example.</span></p><p style="margin:0px;font-stretch:normal;font-size:16px;line-height:normal;font-family:"Times New Roman";font-size-adjust:none;font-kerning:auto;font-variant-alternates:normal;font-variant-ligatures:normal;font-variant-numeric:normal;font-variant-east-asian:normal;font-feature-settings:normal;color:rgb(0,0,0)"><span class="gmail-Apple-converted-space">- Paul Hopper</span></p></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Wed, May 22, 2024 at 9:06 AM Randy J. LaPolla via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div style="line-break:after-white-space">Hi Adam,<div>Modern Mandarin Chinese does not have causative accomplishment and causative achievement verbs, and so to express the sense of such verbs, e.g. I broke a cup, one uses a serial verb construction where the first verb expresses the causal action and the second verb expresses the resulting accomplishment or achievement, e.g. [I hit-broke a cup]. This has been recognised for some 40+ years, so is discussed in any grammar of Chinese since then. This sort of thing is also found in some other Sino-Tibetan languages. See Matisoff 1969 (attached) or his 1973 Grammar of Lahu (U of California Press) for discussion of Lahu examples.</div><div><br></div><div>Randy</div><div><br></div><div></div></div><div style="line-break:after-white-space"><div><br id="m_-3598641108540741786lineBreakAtBeginningOfMessage"><div><br><blockquote type="cite"><div>On 22 May 2024, at 5:29 PM, Adam James Ross Tallman via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> wrote:</div><br><div><div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)"><br clear="all"></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">Hello all,</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">I'm interested in combinations of lexical elements (serial verb constructions or verb compound constructions or whatever) and whether there is anything specific work which has described, classified or theorized about these in terms of lexical aspect. I guess the question is:<br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">When V1 combines with V2, what happens to the actionality class of the combination? Is one just subordinated to the other or is there some way in which the aspects of each are coerced?</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">I've seen a lot of discussions about how pieces of such constructions might evolve into grammatical aspect markers (e.g. "finish" gradually becomes a completive marker), but I wonder why there appear to be few descriptions of the actionality classes of lexical combinations?</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">best,</div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default"><br></div><div style="font-family:monospace,monospace;color:rgb(76,17,48)" class="gmail_default">Adam<br></div><div><br></div><div><br></div><div><br></div><span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><font face="times new roman, serif">Adam J.R. Tallman</font></div><div dir="ltr"><font face="times new roman, serif">Post-doctoral Researcher <br></font></div><div dir="ltr"><font face="times new roman, serif">Friedrich Schiller Universität<br></font></div><div><font face="times new roman, serif">Department of English Studies<br></font></div></div></div></div></div></div></div></div></div>
_______________________________________________<br>Lingtyp mailing list<br><a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br><a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br></div></blockquote></div><br></div></div>_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div><br clear="all"><div><br></div><span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr">
<div>
<div name="divtagdefaultwrapper">
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
<br>
</p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
__________</p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
Paul J. Hopper</p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
Paul Mellon Distinguished Professor Emeritus of Humanities</p><p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">Department of English</p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
Dietrich College of Humanities & Social Sciences</p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
Carnegie Mellon University</p>
<p style="margin:0in 0in 0.0001pt;font-family:Times-Roman,serif">
Pittsburgh PA 15213, USA</p>
</div>
</div>

</div></div>