<div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr"><div dir="ltr">Dear Zahra,<div><br></div><div>It is maybe not what you are looking for, but in Japhug, the possessive prefixes on the participle of an adjectival verb can be used to express a superlative meaning, as in the following example. </div><div><br></div><div><div>[pɣa tʰamtɕɤt ɣɯ nɯ-kɯ-mpɕɤr] nɯ rmɤβja ɲɯ-ŋu.</div><div>bird all gen 3pl.poss-sbj:pcp-be.beautiful dem peacock sens-be</div></div><div>'The most beautiful of all birds is the peacock.'</div><div>(ex 82, p. 1451 of the Japhug grammar, <a href="https://langsci-press.org/catalog/book/295">A grammar of Japhug | Language Science Press (langsci-press.org)</a>)</div><div><br></div><div>Although it can be viewed as a special type of possessive construction (literally "The beautiful one of/among the birds"), I thought that was nevertheless distinct enough from usual possessive constructions to be interesting to your query, and perhaps relatable to the "emphatic" function of possessive prefixes you mention.<br></div><div><br></div><div>I actually wonder if this is a crosslinguistically widespread way of expressing superlative.</div><div><br></div><div>Guillaume</div><div><br></div></div></div></div></div></div></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">Le mar. 16 juil. 2024 à 14:53, Zahra Etebari Shekarsaraei via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> a écrit :<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex"><div class="msg-5378427728675741562">





<div lang="SV">
<div class="m_-5378427728675741562WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Dear all,<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">I am preparing a dataset for development of discourse functions in possessive/personal markers cross-linguistically. I am particularly interested in constructions (relevant examples below) where
 a possessive/personal marker is used not to convey possession or refer to another item, but to denote functions such as definiteness, topicality, emphasis or contrast.
<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in"><u><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Definiteness<u></u><u></u></span></u></p>
<ol style="margin-top:0in" start="1" type="a">
<li class="m_-5378427728675741562MsoListParagraphCxSpFirst" style="margin-left:0in">
<span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:106%">Kútip turǵan <b>adamı</b> kelmedi.                                           [Karakalpak]<u></u><u></u></span></li></ol>
<p class="m_-5378427728675741562MsoListParagraphCxSpMiddle"><b><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:106%">The person</span></b><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:106%"> he/she has been waiting for did not come.<u></u><u></u></span></p>
<p class="m_-5378427728675741562MsoListParagraphCxSpMiddle"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:106%">(Utepovich 2023: 80)<u></u><u></u></span></p>
<p class="m_-5378427728675741562MsoListParagraphCxSpLast"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;line-height:106%"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-indent:0.5in"><u><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Contrast<u></u><u></u></span></u></p>
<ol style="margin-top:0in" start="2" type="a">
<li class="m_-5378427728675741562MsoListParagraph" style="margin-left:0in;margin-bottom:0.0001pt;line-height:normal">
<span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Ulizy-vylizy                kyk                   bratjos,          
<b>pokći-ez</b>                                  [Udmurt]<u></u><u></u></span></li></ol>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">             lived-were.3SG        two                         brothers        
<b>younger.brother-3SG</b><u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">             kuaner,                     
<b>byȝym-ez</b>                                uzyr.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">             Poor                          
<b>older.brother-3SG</b>                         rich<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">             There lived two brothers, the younger one was poor, the older one was rich.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">             (Serebrennikov 1963: 133)<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">So far, I have collected cases from over 60 language varieties spanning
</span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">U</span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">ralic (Ugric, Permic, Mari, Mordvin, Samoyed), Altaic (Turkic, Tungusic, Mongolic), Indo-European (Iranic), Afro-Asiatic (Semitic), and Austronesian (Javanese,
 Malay) families. </span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">If you have encountered similar uses in a language you work on or i</span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">f you are aware of any lesser-known source on this topic, especially non-English
 sources, I would be extremely grateful if you could share them with me.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Many thanks for your time!<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Best wishes,<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Zahra<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">References:<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Serebrennikov, Boris A. 1963.
<i>Istoriceskaja Morfologija Permskix Jazykov</i> [Historical morphology of the Permic languages].
<span style="color:black">Moscow: </span></span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;color:black;background:white">Izdateľstvo AN SSSR</span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt;color:black">.</span><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:12pt">Utepovich, Bekbergenov H. 2023. Semantic peculiarities of the possessive affixes in the Karakalpak language and their equivalents in English.
<i>Journal of Advanced Linguistic Studies</i>. 10(2). 64-82.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:10pt;font-family:Arial,sans-serif">Zahra Etebari<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9pt;font-family:Arial,sans-serif">Postdoctoral researcher<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9pt;font-family:Arial,sans-serif">Department of Linguistics and Philology<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9pt;font-family:Arial,sans-serif">Uppsala University<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9pt;font-family:Arial,sans-serif">Thunbergsvägen 3H, Box 635<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9pt;font-family:Arial,sans-serif">75126 Uppsala, Sweden<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<u></u>

<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
När du har kontakt med oss på Uppsala universitet med e-post så innebär det att vi behandlar dina personuppgifter. För att läsa mer om hur vi gör det kan du läsa här: <a href="http://www.uu.se/om-uu/dataskydd-personuppgifter/" target="_blank">http://www.uu.se/om-uu/dataskydd-personuppgifter/</a>
<br>
<br>
E-mailing Uppsala University means that we will process your personal data. For more information on how this is performed, please read here: <a href="http://www.uu.se/en/about-uu/data-protection-policy" target="_blank">http://www.uu.se/en/about-uu/data-protection-policy</a>
</div>

_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div></blockquote></div><br clear="all"><div><br></div><span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br><div dir="ltr" class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>Guillaume Jacques</div><div><br></div><div>Directeur de recherches<br>CNRS (CRLAO) - EPHE- INALCO <br></div><div><a href="https://scholar.google.fr/citations?user=1XCp2-oAAAAJ&hl=fr" target="_blank">https://scholar.google.fr/citations?user=1XCp2-oAAAAJ&hl=fr</a><br></div><div><a href="http://cnrs.academia.edu/GuillaumeJacques" target="_blank">https://langsci-press.org/catalog/book/295</a></div><div><div><a href="http://panchr.hypotheses.org/" target="_blank">http://panchr.hypotheses.org/</a></div></div></div></div>