<html><head><meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8"></head><body style="overflow-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;">Dear Christian, dear all,<div><br></div><div>Finnish käydä (käy-/käv-) is a nice example of a retrolative motion verb, used (among other functions) with the location in a static locational case instead of an (in/on)to- or from-case:</div><div><br></div><div>Käv-i-n kaupa-ssa</div><div>go-PST-1SG shop-INE</div><div>‘I went to the shop (and came back)’</div><div><br></div><div>as opposed to</div><div><br></div><div>Men-i-n kauppa-an</div><div>go-PST-1SG shop-ILL</div><div>‘I went to the shop (and then, perhaps, elsewhere, or something else happened which is relevant to the story)’</div><div><br></div><div>Tul-i-n kaupa-sta</div><div>come-PST-1SG shop-ELA</div><div>‘I came from the shop’.</div><div><br></div><div>The Finnish equivalent of ‘fetch’, hakea (hake-) (or also noutaa [nouta-]), also seems to have genuine retrolative semantics:</div><div><br></div><div>Ha-i-n kaupa-sta maito-a.</div><div>fetch-PST-1SG shop-ELA milk-PART</div><div>‘I brought some milk from the shop (went to the shop and came back with the milk).’</div><div><br></div><div>Unfortunately, I don't know of a nice term to describe "retrolative" semantics ("retrolative" itself was unknown to me), and the promising articles about the semantics of motion verbs in Finnish which I was going to refer to are unaccessible at the moment. (But please check Tuomas Huumo's CG account on Finnish motion verbs: <a href="https://www.utupub.fi/bitstream/handle/10024/156251/The%20grammar%20of%20temporal%20motion.pdf?sequence=1&isAllowed=y">https://www.utupub.fi/bitstream/handle/10024/156251/The%20grammar%20of%20temporal%20motion.pdf?sequence=1&isAllowed=y</a> .)</div><div><br></div><div>Best</div><div>jl</div><div><br></div><div><div>
<div dir="auto" style="caret-color: rgb(0, 0, 0); color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; text-decoration: none; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;"><div style="color: rgb(0, 0, 0); letter-spacing: normal; text-align: start; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; word-spacing: 0px; -webkit-text-stroke-width: 0px; word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-position: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; border-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-stroke-width: 0px;"><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;"><span class="Apple-style-span" style="border-collapse: separate; color: rgb(0, 0, 0); font-family: Helvetica; font-style: normal; font-variant-ligatures: normal; font-variant-position: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-numeric: normal; font-variant-alternates: normal; font-variant-east-asian: normal; font-weight: normal; letter-spacing: normal; line-height: normal; orphans: 2; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px; border-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-stroke-width: 0px;"><div style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; line-break: after-white-space;"><div>--</div><div>Univ.Prof. Dr. Johanna Laakso</div><div>Universität Wien, Institut für Europäische und Vergleichende Sprach- und Literaturwissenschaft (EVSL)</div><div>Abteilung Finno-Ugristik</div><div>Campus AAKH Spitalgasse 2-4 Hof 7</div><div>A-1090 Wien</div><div>johanna.laakso@univie.ac.at • http://homepage.univie.ac.at/Johanna.Laakso/</div><div>Project ELDIA: http://www.eldia-project.org/ </div><div><br></div></div></span><br class="Apple-interchange-newline"></div></span><br class="Apple-interchange-newline"></div><br class="Apple-interchange-newline"></div><br class="Apple-interchange-newline"><br class="Apple-interchange-newline">
</div>
<div><br><blockquote type="cite"><div>Christian Lehmann via Lingtyp <lingtyp@listserv.linguistlist.org> kirjoitti 08.08.2024 kello 11.19:</div><br class="Apple-interchange-newline"><div>

  

    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=UTF-8">
  
  <div>
    Dear colleagues,<br>
    <br>
    I was told occasionally that there is a local relation - let's call
    it retrolative - consisting of a movement to reference point R and
    back to the point of departure. In the languages that have it in
    their grammar, it would be in a paradigm with ablative, allative,
    perlative. Unless I am mistaken, English only has it embodied in the
    meaning of <i>fetch</i>, and likewise in German <i>holen</i>.<br>
    <ol>
      <li>Is retrolative the right term, or is the relation known under
        a different term?</li>
      <li>Please give me a representative example of the type 'Jane went
        to R round-trip' or 'Jane fetched the axe from the shed' using a
        retrolative case or adposition or a retrolative formative in
        some other structural category.</li>
    </ol>
    Thanks in advance,<br>
    Christian<br>
    <div class="moz-signature">-- <br><p style="font-size:90%">Prof. em. Dr. Christian Lehmann<br>
        Rudolfstr. 4<br>
        99092 Erfurt<br>
        <span style="font-variant:small-caps">Deutschland</span></p>
      <table style="font-size:80%">
        <tbody>
          <tr>
            <td>Tel.:</td>
            <td>+49/361/2113417</td>
          </tr>
          <tr>
            <td>E-Post:</td>
            <td><a class="moz-txt-link-abbreviated moz-txt-link-freetext" href="mailto:christianw_lehmann@arcor.de">christianw_lehmann@arcor.de</a></td>
          </tr>
          <tr>
            <td>Web:</td>
            <td><a class="moz-txt-link-freetext" href="https://www.christianlehmann.eu/">https://www.christianlehmann.eu</a></td>
          </tr>
        </tbody>
      </table>
    </div>
  </div>

_______________________________________________<br>Lingtyp mailing list<br>Lingtyp@listserv.linguistlist.org<br>https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp<br></div></blockquote></div><br></div></body></html>