<div dir="ltr">Yet more Austronesian.<div><br></div><div>Tukang Besi (Southeast Sulawesi, Indonesia) has a word <i>kene</i>.</div><div>Translations include:</div><div><br></div><div>'with' (accompaniment, instrumental'</div><div>'and' (NPs or Vs)</div><div>'friend'</div><div><br></div><div><font face="arial, sans-serif"><span style="color:rgb(0,0,0)">Donohue, Mark</span><span style="color:rgb(0,0,0)">. 1999a.<span class="gmail-Apple-converted-space"> </span><i>A Grammar of Tukang Besi</i>. Berlin: Mouton de Gruyter. Grammar Library series No. 20.<span class="gmail-Apple-converted-space"> </span></span><span style="color:rgb(0,0,0)">ISBN 3110161885.</span><span style="color:rgb(0,0,0)"></span><br></font></div><div><br></div><div>-Mark</div><div><br></div></div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr" class="gmail_attr">On Mon, 25 Nov 2024 at 20:41, Cat Butz via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-style:solid;border-left-color:rgb(204,204,204);padding-left:1ex">Dear Jose,<br>
<br>
This is only going to be another Austronesian example, but I'll still <br>
mention it:<br>
<br>
Dalkalaen (Oceanic, Vanuatu) has no overt object agreement, but the <br>
transitive verb 'kyurine' is sometimes best translated as "be with, go <br>
by, etc.", and sometimes as "and/with":<br>
<br>
Ni *kyurine* a-g taata, maama, sela-g en ta kékey, mi=m *kyurine* bot <br>
yan Lingra.<br>
1 *be.with* POSS-1 dad, mum, brother-1 REL DIST small, 1EX:PL=REAL <br>
*be.with* boat go Lingra<br>
Me *and* my dad, my mum, and my little brother, we *took* a boat to <br>
Lingra.<br>
<br>
Warmest,<br>
---<br>
Cat Butz (she)<br>
HHU Düsseldorf<br>
General Linguistics<br>
<br>
<br>
Am 24/11/2024 14:52, schrieb Jose Antonio Jodar Sanchez via Lingtyp:<br>
> Dear all,<br>
> <br>
> My colleague Andrey Drinfeld and I are looking at a group of verbs<br>
> meaning 'and, with' in a family of Papuan languages, the Torricelli<br>
> family. Instead of using linking devices such as conjunctions (e.g.<br>
> English 'and') or affixes/clitics (e.g. Amharic -əm) to join two noun<br>
> phrases, these languages use verbs which have pronominal affixes for<br>
> either subject, object, or both. Examples from Walman and Yeri can be<br>
> found in (1) and (2) respectively, with the 'and' verb in bold:<br>
> <br>
> (1) [Runon n-a-Ø chu]<br>
> y-an y-ayako-Ø <br>
> klay-poch ...<br>
> 3SG.M 3SG.M.SUBJ-and-3SG.F.OBJ wife <a href="http://3PL.SUBJ-be.at" rel="noreferrer" target="_blank">3PL.SUBJ-be.at</a><br>
> [1] 3PL.SUBJ-make-3SG.F.OBJ taro-porridge ...<br>
> ‘[He and his wife] were making taro porridge ...’ (Brown and<br>
> Dryer, 2008: 529)<br>
> <br>
> (2) Hem teipa dore m-nobia [Sila w-odɨ-Ø<br>
> Lagosi].<br>
> 1sg then get.up 1sg-talk.R Sila<br>
> 3SG.F-and.R-SG.F Lagosi<br>
> ‘I got up and told [Sila and Lagosi].’ (Wilson, 2017: 333)<br>
> <br>
> We have been operating under the assumption that this phenomenon is<br>
> not attested outside the Torricelli family and a few Austronesian<br>
> languages (such as Lamaholot), but we do not have concrete evidence<br>
> one way or the other, and are considering the possibility that there<br>
> may be other attestations of such a phenomenon elsewhere that have not<br>
> gotten into the literature on this topic. We are wondering if anyone<br>
> is aware of such a phenomenon being attested in other language<br>
> families and parts of the world.<br>
> <br>
> Best,<br>
> <br>
> Jose.<br>
> <br>
> Links:<br>
> ------<br>
> [1] <a href="http://3PL.SUBJ-be.at" rel="noreferrer" target="_blank">http://3PL.SUBJ-be.at</a><br>
> _______________________________________________<br>
> Lingtyp mailing list<br>
> <a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
> <a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote></div>