<div dir="ltr"><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">dear all,</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">I was going to make the same point as Guillaume.  Many languages in the world colexify Father with <i>Father's brother</i> (F=FB) - also known in English as <i>paternal uncle</i>.  However, the usual implication of such systems is that F=FB is dislexified from <i>maternal uncle</i> (Mother's brother, MB).</div></div><blockquote style="margin:0 0 0 40px;border:none;padding:0px"><div><div class="gmail_default" style=""><font face="verdana, sans-serif" size="1">[Note:  I coined the term <i style="">dislexify</i> in my 2022 paper "<a href="https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/zfs-2021-2041/html" style="">Lexical tectonics: Mapping structural change in patterns of lexification</a>"]</font></div></div></blockquote><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><b>Vanuatu systems</b></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">The pattern {F=FB}≠{MB} is the most common one in Pacific societies. Thus in Vanuatu, I use different terms, and have different sorts of interactions, with my (classificatory) fathers vs. with my uncles [MB].</div></div><blockquote style="margin:0 0 0 40px;border:none;padding:0px"><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">I here use Eng. <i>father(s)</i> to refer to the emic category F=FB, and <i>uncle(s)</i> for MB, i.e. whatever term is distinct from <i>father</i>.  The creole Bislama does the same: calquing the vernacular substrates,  <i>ankel  </i>exclusively refers to MB, whereas <i>papa</i> is both used for F and FB.</div></blockquote><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">This system is known, in Morgan's 1871 kinship typology, as the "<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Iroquois_kinship">Iroquois system</a>" (or its Crow & Omaha variants):</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="text-align:center;font-family:verdana,sans-serif"><img src="cid:ii_m6mjqsv45" alt="image.png" width="360" height="379" style="margin-right: 0px;"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">For comparison, European languages usually belong to Morgan's <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Eskimo_kinship">Eskimo system</a>:</div></div><div style="text-align:center"><img src="cid:ii_m6mjs29d6" alt="image.png" width="411" height="145" style="margin-right: 0px;"><br></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><div class="gmail_default"><br></div><div class="gmail_default">Systems where F=FB=MB are rare in the world, but they do exist. They correspond to Morgan's <i>Hawaiian kinship system</i>:</div><div class="gmail_default"><div class="gmail_default" style="text-align:center"><img src="cid:ii_m6mjmml84" alt="image.png" width="424" height="190" style="margin-right: 0px;"></div></div><div class="gmail_default"><br></div><div class="gmail_default"><div class="gmail_default" style="direction:ltr">(Outside of Melanesia, Zygmunt mentioned that F=MB in some Chadic languages;  I assume that the term also includes FB, and so those systems are Hawaiian.)</div><div class="gmail_default"></div></div><br class="gmail-Apple-interchange-newline"><div class="gmail_default" style="direction:ltr">I don't know any language in Vanuatu that has Hawaiian-like terminology, i.e. would colexify F=FB=MB.  The dislexification F(B)≠MB is usually perceived as essential:  while maternal uncles might be described in English figuratively as a kind of "social father", the point of the Iroquois / Crow system is precisely that they are distinct from actual fathers and their brothers.</div><div class="gmail_default" style="direction:ltr">In (at least some parts of) Vanuatu, this principle is linked to matrilineal transmission of land rights:  I own the same land as my mother and her brothers, but not the same land as my fathers.</div><div class="gmail_default" style="direction:ltr">________</div></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><b>Men vs. women referents</b></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">The Iroquois system (at least in Vanuatu societies) usually works symmetrically for women:</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">My mother's sisters are my (classificatory) mothers;  but my father's sisters are my "aunts" -- i.e. there's a special term dislexified from <i>mother </i>(sometimes derived from <i>mother</i>, but distinct from it).  Also, the word for <i>aunt </i>is also used for my <i>maternal uncle</i>'s wife; but my <i>paternal uncle'</i>s wife is simply my mother.  Using kinship abbreviations (where Z='sister'), we have {M=MZ=FBW} on the one hand, and {FZ=MBW} on the other.</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">We could say that the Iroquois system follows a principle of dislexification between 1/ the terms for parents and 2/ the term for parents' cross-sex siblings.</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">I have found some exceptions though, when the referents are women:  </div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><ul><li>e.g. in Teanu (Solomons), the <a href="https://marama.huma-num.fr/Lex/Teanu/e.htm#%E2%93%94ete">word </a><i><a href="https://dictionaria.clld.org/units/teanu-ete_1">ete</a></i> colexifies M=MZ=FZ=FBW=MBW;  whereas for males, <i><a href="https://dictionaria.clld.org/units/teanu-aia_1">aia</a></i> 'father' [F=FB=MZH] is still dislexified from <i>gea</i> 'uncle' [MB].  </li><li>I also observed this unexpected colexification {M=MZ=FZ=FBW=MBW} in 3 languages of N Vanuatu, namely Hiw, Lo-Toga, Lakon.</li></ul></div></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">In other terms, in the Pacific languages I've observed, the <i>principle of dislexification between parents and their cross-sex siblings</i> is absolute for male referents, but only a statistical trend for female referents.</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">This observation is confirmed by Fox (2021) for Austronesian languages more generally:</div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><ul><li>Fox, James J. 2021. A research note on laterality and lineality in Austronesian relationship terminologies. <i>Oceania</i> 91.3 (2021): 367-374. [<a href="https://doi.org/10.1002/ocea.5317">doi</a>]</li></ul></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">________</div></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">What I don't think exists, though, are languages that colexify F with MB and not with FB.  Like Guillaume and Masha, I would be very intrigued if these were found.  (For women, the same surprise would occur if M colexified with FZ, but not with MZ.)</div></div><div class="gmail_default" style="direction:ltr;font-family:verdana,sans-serif"><br></div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">Kinship systems, due to their inherent constraints, can surely provide other examples of impossible patterns of lexification. </div><div><br></div><div><div class="gmail_default" style="font-family:verdana,sans-serif">best</div></div><div><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature"><div dir="ltr"><font size="2" style="font-family:verdana,sans-serif">Alex</font><hr style="color:rgb(0,0,0);font-size:13.33px;font-style:normal;font-weight:400;letter-spacing:normal;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px" width="70" size="1" noshade align="left"><p style="font-family:verdana,geneva,sans-serif"><font size="2"><span style="color:rgb(69,129,142)">Alex François</span><span style="font-family:verdana,sans-serif"><br></span></font></p><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none"><a style="text-decoration:none" href="http://www.lattice.cnrs.fr/en/alexandre-francois/" rel="noopener" target="_blank">LaTTiCe</a> — <a title="ENS" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none" href="https://www.cnrs.fr/en" rel="noopener" target="_blank">CNRS–</a></span></font></span><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none"><a title="ENS" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none" href="https://www.ens.fr/laboratoire/lattice-langues-textes-traitements-informatiques-et-cognition-umr-8094" rel="noopener" target="_blank">ENS</a></span></font></span><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none">–</span></font></span><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none"><a title="ENS" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none" href="https://www.psl.eu/en" rel="noopener" target="_blank">PSL</a></span></font></span><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none">–</span></font></span><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none"><a title="ENS" style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none" href="http://www.univ-paris3.fr/lattice-langues-textes-traitements-informatiques-cognition-umr-8094-3458.kjsp" rel="noopener" target="_blank">Sorbonne nouvelle</a><br></span><a style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none" href="https://researchers.anu.edu.au/researchers/francois-a" rel="noopener" target="_blank">Australian National University</a></font><font size="1"><span style="text-decoration:none"><font size="1"><span style="text-decoration:none"><br></span></font></span></font></span><div><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none"><font size="1"><span style="text-decoration:none"> </span><span style="text-decoration:none"></span></font></span><span style="text-decoration:none"><a style="color:rgb(51,102,204);text-decoration:none" href="http://alex.francois.online.fr/" rel="noopener" target="_blank">Personal homepage</a><br></span></font></span></div><div><font size="1">___________________</font><font size="1">___________________</font><font size="1">___</font><br><span style="font-family:verdana,sans-serif"><font size="1"><span style="text-decoration:none"></span></font></span></div></div></div></div><br><br><div class="gmail_quote gmail_quote_container"><div dir="ltr" class="gmail_attr">---------- Forwarded message ---------<br>From: <strong class="gmail_sendername" dir="auto">Maria Koptjevskaja Tamm via Lingtyp</strong> <span dir="auto"><<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>></span><br>Date: Sat, 1 Feb 2025 at 18:19<br>Subject: Re: [Lingtyp] Universal constraints on lexicalisation<br>To: Guillaume Jacques <<a href="mailto:rgyalrongskad@gmail.com">rgyalrongskad@gmail.com</a>><br>Cc: <a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a> <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>><br></div><br><br>



<div style="word-wrap:break-word;line-break:after-white-space">
Dear all, dear Guillaume,
<div><br>
</div>
<div>Thanks for your input on the alleged kin term universal. Guillaume is completely right in what he writes about its claim – mea culpa, I should have made this clearer from the start. </div>
<div><br>
</div>
<div>I would be interested in getting more information on whether it holds – or whether there are examples going in the direction of Östen’s “guess”.</div>
<div> </div>
<div><br>
</div>
<div>Best,</div>
<div>Masha</div>
<div><br>
</div>
<div><br>
</div>
<div>
<div><br>
<blockquote type="cite">
<div>On Feb 1, 2025, at 17:43, Guillaume Jacques via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> wrote:</div>
<br>
<div>
<div dir="ltr">Dear all,
<div><br>
</div>
<div>Concerning the universal on kinship terms that Masha was mentioning, the claim is not that no language can colexify Father (F) and Mother's Brother (MB), but rather that
<b>if</b> F=MB <b>then</b> F=MB=FB (Father's Brother), in other words you don't have a language colexifying F and MB and dislexifying FB from them (F=MB≠FB). I think that this is a very robust universal, which brings important evidence for
 the general principles of the evolution of kinship systems. </div>
<div><br>
</div>
<div>Best wishes,</div>
<div><br>
</div>
<div>Guillaume</div>
</div>
<br>
<div class="gmail_quote">
<div dir="ltr" class="gmail_attr">Le sam. 1 févr. 2025 à 17:19, Östen Dahl via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> a écrit :<br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left:1px solid rgb(204,204,204);padding-left:1ex">
<div>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt">Dear all,<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt">With regard to the claim that 'father' and 'mother's brother' cannot be colexified, consider the following quotation from the Wikipedia article on "Matrilineality":<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt">"While a mother normally takes care of her own children in all cultures, in some matrilineal cultures an "uncle-father" will take care of his nieces and nephews instead: in other words
 *social fathers* here are uncles."<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt">That is, fathers and maternal uncles are similar in that they can both play the role of "social fathers"; it is not unthinkable that a language spoken in a society on the borderline between
 patrilineality and matrilineality will lexify the concept "social father". What this shows is that the criterion of cognitive complexity can lead you in the wrong direction. In fact, kinship terms sometimes unite relationships which are tricky to give a common
 definition, such as "brother-in-law" in English.<u></u><u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt"><u></u> <u></u></span></p>
<ul style="margin-top:0cm" type="disc">
<li style="margin-left:0cm"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt">Östen<u></u><u></u></span></li></ul>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt"><u></u> <u></u></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:11pt"><u></u> <u></u></span></p>
<div>
<div style="border-right:none;border-bottom:none;border-left:none;border-top:1pt solid rgb(225,225,225);padding:3pt 0cm 0cm">
<p class="MsoNormal"><b><span lang="SV" style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Från:</span></b><span lang="SV" style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"> Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org</a>>
<b>För </b>Martin Haspelmath via Lingtyp<br>
<b>Skickat:</b> den 1 februari 2025 16:40<br>
<b>Till:</b> <a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">
lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<b>Ämne:</b> Re: [Lingtyp] Universal constraints on lexicalisation<u></u><u></u></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<p>Dear Masha and others,<u></u><u></u></p>
<p>In addition to "cognitive complexity", one may also consider frequency of use as constraining lexification.<u></u><u></u></p>
<p>For example, 'female wolf' is not more cognitively complex than 'female horse' (English
<i>mare</i>, contrasting with <i>stallion</i>), but gender/sex is less commonly mentioned in connection with wild animals than with domestic animals, so English does not dislexify 'male wolf' and 'female wolf'.<u></u><u></u></p>
<p>In my 2023 <i>Frontiers</i> paper, I suggested that some important lexification tendencies can be explained with reference to root length possibilities: Roots are typically 1-2 syllables long, so when a meaning is not frequent enough, it
 needs more syllables and hence multiple morphs:<u></u><u></u></p>
<div style="margin-left:24pt">
<div>
<p class="MsoNormal">Haspelmath, Martin. 2023. Coexpression and synexpression patterns across languages: Comparative concepts and possible explanations.
<i>Frontiers in Psychology</i> 14. (doi:<a href="https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1236853" target="_blank">https://doi.org/10.3389/fpsyg.2023.1236853</a>)<u></u><u></u></p>
</div>
</div>
<p>(The paper also cites David Gil's 1992 paper.)<u></u><u></u></p>
<p>Incidentally, it seems that "lexification" is clearer than "lexicalization", because the latter is used in multiple meanings (see my 2024 paper, §7:
<a href="https://www.peren-revues.fr/lexique/1737" target="_blank">https://www.peren-revues.fr/lexique/1737</a>).<u></u><u></u></p>
<p>Best,<u></u><u></u></p>
<p>Martin<u></u><u></u></p>
<p><u></u> <u></u></p>
<div>
<p class="MsoNormal">On 01.02.25 12:40, David Gil via Lingtyp wrote:<u></u><u></u></p>
</div>
<blockquote style="margin-top:5pt;margin-bottom:5pt">
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">Hi Masha,<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Some examples from the semantic domain of quantification can be found here:<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p style="margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;margin-left:27pt;text-align:justify">
<span lang="EN-US" style="font-family:"Times New Roman",serif">Gil, David (1992) "Scopal Quantifiers: Some Universals of Lexical Effability", in M. Kefer and J. van der Auwera eds.,
<i>Meaning and Grammar, Cross-Linguistic Perspectives</i>, Mouton de Gruyter, Berlin, 303-345.</span><span style="font-family:Times,serif"><u></u><u></u></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Best wishes,<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">David<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p style="margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;margin-left:27pt;text-align:justify">
<span style="font-family:Times,serif"><u></u> <u></u></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal">On Sat, Feb 1, 2025 at 5:29<span style="font-family:Arial,sans-serif"> </span>PM Maria Koptjevskaja Tamm via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>>
 wrote:<u></u><u></u></p>
</div>
<blockquote style="border-top:none;border-right:none;border-bottom:none;border-left:1pt solid rgb(204,204,204);padding:0cm 0cm 0cm 6pt;margin-left:4.8pt;margin-right:0cm">
<div>
<p class="MsoNormal">Dear all, <u></u><u></u></p>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">I am involved in a handbook chapter in which I would like to give a few examples of suggested universal constraints on lexicalisation, e.g., those primarily concerning meanings that should not be expressible in a word (a stem, root or whatever),
 preferably not from the domain of colour terms. To give an example, Rappaport Hovav and Levin (2010) argue that no verb encodes both manner and result simultaneously, which has been contested by Beavers and Koontz-Garbodens.<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Or,  a definition of a term covering both ‘father’ and ‘mother’s brother’ would be cognitively very complex since it will require disjunction (‘father’ or ‘mother’s brother’, cf. ‘male relative of one’s patriline’ for ‘father’ and ‘father’s
 brother’) (Evans 2001) – I don’t know if this constraint still holds.<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Many thanks and all the best,<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal">Masha<u></u><u></u></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
<div>
<div>
<p class="MsoNormal"><span>Prof. Maria Koptjevskaja Tamm<br>
Dept. of linguistics, Stockholm university, 106 91, Stockholm, Sweden<br>
Editor-in-chief of “Linguistic Typology”<u></u><u></u></span></p>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal" style="margin-bottom:12pt"><span>President-Elect of Societas Linguistic Europaea<br>
<a href="http://www.ling.su.se/tamm" target="_blank">www.ling.su.se/tamm</a><br>
<a href="mailto:tamm@ling.su.se" target="_blank">tamm@ling.su.se</a><u></u><u></u></span></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal">_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><u></u><u></u></p>
</blockquote>
</div>
<div>
<p class="MsoNormal"><br clear="all">
<u></u><u></u></p>
</div>
<p class="MsoNormal"><br>
<span>-- </span><u></u><u></u></p>
<div>
<div>
<pre>David Gil<u></u><u></u></pre>
<pre><u></u> <u></u></pre>
<pre>Senior Scientist (Associate)<u></u><u></u></pre>
<pre>Department of Linguistic and Cultural Evolution<u></u><u></u></pre>
<pre>Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology<u></u><u></u></pre>
<pre>Deutscher Platz 6, Leipzig, 04103, Germany<u></u><u></u></pre>
<pre><u></u> <u></u></pre>
<pre>Email: <a href="mailto:dapiiiiit@gmail.com" target="_blank">dapiiiiit@gmail.com</a><u></u><u></u></pre>
<pre>Mobile Phone (Israel): +972-526117713<u></u><u></u></pre>
<pre>Mobile Phone (Indonesia): +62-082113720302<u></u><u></u></pre>
<p class="MsoNormal"><u></u> <u></u></p>
</div>
</div>
<p class="MsoNormal"><br>
<br>
<u></u><u></u></p>
<pre>_______________________________________________<u></u><u></u></pre>
<pre>Lingtyp mailing list<u></u><u></u></pre>
<pre><a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><u></u><u></u></pre>
<pre><a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><u></u><u></u></pre>
</blockquote>
<pre>-- <u></u><u></u></pre>
<pre>Martin Haspelmath<u></u><u></u></pre>
<pre>Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology<u></u><u></u></pre>
<pre>Deutscher Platz 6<u></u><u></u></pre>
<pre>D-04103 Leipzig<u></u><u></u></pre>
<pre><a href="https://www.eva.mpg.de/linguistic-and-cultural-evolution/staff/martin-haspelmath/" target="_blank">https://www.eva.mpg.de/linguistic-and-cultural-evolution/staff/martin-haspelmath/</a><u></u><u></u></pre>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div>
</blockquote>
</div>
<div><br clear="all">
</div>
<div><br>
</div>
<span class="gmail_signature_prefix">-- </span><br>
<div dir="ltr" class="gmail_signature">
<div dir="ltr">
<div>Guillaume Jacques</div>
<div><br>
</div>
<div>Directeur de recherches<br>
CNRS (CRLAO) - EPHE- INALCO <br>
</div>
<div><a href="https://scholar.google.fr/citations?user=1XCp2-oAAAAJ&hl=fr" target="_blank">https://scholar.google.fr/citations?user=1XCp2-oAAAAJ&hl=fr</a><br>
</div>
<div><a href="http://cnrs.academia.edu/GuillaumeJacques" target="_blank">https://langsci-press.org/catalog/book/295</a></div>
<div>
<div><a href="http://panchr.hypotheses.org/" target="_blank">http://panchr.hypotheses.org/</a></div>
</div>
</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<div>
<div style="color:rgb(0,0,0);letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;word-wrap:break-word;line-break:after-white-space">
Prof. Maria Koptjevskaja Tamm<br>
Dept. of linguistics, Stockholm university, 106 91, Stockholm, Sweden<br>
Editor-in-chief of “Linguistic Typology”</div>
<div style="color:rgb(0,0,0);letter-spacing:normal;text-align:start;text-indent:0px;text-transform:none;white-space:normal;word-spacing:0px;word-wrap:break-word;line-break:after-white-space">
President-Elect of Societas Linguistic Europaea<br>
<a href="http://www.ling.su.se/tamm" target="_blank">www.ling.su.se/tamm</a><br>
<a href="mailto:tamm@ling.su.se" target="_blank">tamm@ling.su.se</a><br>
<br>
</div>
</div>
<br>
</div>
</div>

_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div></div>