<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<style type="text/css" style="display:none;"> P {margin-top:0;margin-bottom:0;} </style>
</head>
<body dir="ltr">
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Dear Andrea and all,</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Nothing from my side about non-LOL languages (sorry!) but I can mention two IE languages where one of these older vocatives went a long way in acquiring new uses (which most people would call discourse-marker uses, I guess).</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
1) Portuguese <i>pá </i>(allegedly from <i>rapaz</i>, 'boy', so same etymon as <i>
raga </i>but in the singular): this is extremely frequent in spoken European Portuguese (and I believe also in several states of Brazil). To simplify you can call it an emphasis marker, but its use is so ubiquitous that more fine-grained classification is probably
 in order. Can't cite any literature, but there will certainly be something around.</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
2) Greek <i>re</i>, allegedly from the vocative of an adjective <i>móros </i>('dull, dumb'; might be related to English
<i>moron</i>). This has cognates across the Balkan Sprachbund (and beyond, apparently also in Turkish) and as far as Greek goes, I know it is used both for mirativity and to signal some kind of intimacy/camaraderie (which I think amounts to a case of so-called
 "pragmatic reversal", given the lexical origin; interestingly, this use often accompanies an actual vocative). See</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Joseph, B. D. (1997). Methodological Issues in the History of the Balkan Lexicon: The Case of Greek vré / ré and Relatives*.
<i>Balkanica</i> <i>10</i>, 255–277</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Holton, D., Mackridge, P., Philippaki-Warburton, I., & Spyropoulos, V. (1997). <i>
Greek: A comprehensive grammar of the modern language</i>. London: Routledge.</div>
<div style="line-height: 2.4; margin: 0cm 0cm 0cm 0px; font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);" class="elementToProof">
<br>
</div>
<div style="line-height: 2.4; margin: 0cm 0cm 0cm 0px; font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);" class="elementToProof">
Best wishes,</div>
<div style="line-height: 2.4; margin: 0cm 0cm 0cm 0px; font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);" class="elementToProof">
Riccardo</div>
<div class="elementToProof" style="font-family: Aptos, Aptos_EmbeddedFont, Aptos_MSFontService, Calibri, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div id="Signature">
<div style="font-size: 11pt; color: rgb(23, 78, 134);">Riccardo Giomi</div>
<div style="font-family: "Segoe UI", "Segoe UI Web (West European)", "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 11pt; color: rgb(23, 78, 134);">
Assistant Professor of Functional Linguistics</div>
<div style="font-family: "Segoe UI", "Segoe UI Web (West European)", "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 11pt; color: rgb(23, 78, 134);">
University of Amsterdam</div>
<div style="font-family: "Segoe UI", "Segoe UI Web (West European)", "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 11pt; color: rgb(23, 78, 134);">
Faculty of Humanities: Department of Linguistics</div>
<div style="font-family: "Segoe UI", "Segoe UI Web (West European)", "Helvetica Neue", sans-serif; font-size: 11pt; color: rgb(23, 78, 134);">
Spuistraat 134, 1012 VB, Amsterdam, The Netherlands</div>
</div>
<div id="appendonsend"></div>
<hr style="display:inline-block;width:98%" tabindex="-1">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font face="Calibri, sans-serif" style="font-size:11pt" color="#000000"><b>From:</b> Lingtyp <lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org> on behalf of Anna Margetts via Lingtyp <lingtyp@listserv.linguistlist.org><br>
<b>Sent:</b> 06 February 2025 16:19<br>
<b>To:</b> Andrea Sansò <asanso@gmail.com><br>
<b>Cc:</b> LINGTYP@LISTSERV.LINGUISTLIST.ORG <LINGTYP@listserv.linguistlist.org><br>
<b>Subject:</b> Re: [Lingtyp] Extended uses of terms of address/vocatives</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<div dir="ltr"><br>
<div>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">Hello Andrea,
</span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">A related phenomenon is found in the extended uses of first and second person pronouns for drawing attention to important information in discourse (e.g. in
</span><span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">Kɔnni</span><span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">, Dogrib, Homeric Greek, Goemai) and in ‘narrative imperatives’ (e.g.
 in Arabic, North-Eastern Neo-Aramaic, Slavic and Balkan languages). In the attached paper I describe this for Saliba-Logea, an Oceanic language of Papua New Guinea, and also provide references for the languages mentioned above.</span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">Regards,
</span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">Anna</span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif"> </span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif">Margetts, Anna. 2015. Person shift at narrative peak. Language, Volume 91, Number 4, pp. 755-805</span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif"> </span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-size:12pt; line-height:107%; font-family:"Times New Roman",serif"> </span></p>
<p class="x_gmail-MsoTitle" style="margin:12pt 0cm 3pt; text-align:center; line-height:18pt; font-size:16pt; font-family:Cambria,serif; font-weight:bold">
<span lang="EN-US" style="font-family:"Times New Roman",serif">Abstract</span></p>
<p class="x_gmail-MsoBodyText" style="margin:0cm 0cm 12pt; text-align:justify; line-height:150%; font-size:12pt; font-family:"Times New Roman",serif">
<span lang="EN-US">Narrators like to highlight important events in their story. In some languages, they may shift to first or second person pronouns to refer to third<sup>
</sup>person referents in order to do so. Such pronoun shifts show functional parallels with tense shifts like the historical present, as both highlight events through shifts in deictic categories. Longacre (1983: 138-39) discusses the parallels between person
 and tense shifts in his account of narrative peak, i.e. the formal marking of important narrative events. Labov (1972) analyses similar strategies as internal evaluations.
</span>Person shifts <span lang="EN-US">constitute a phenomenon of the discourse-syntax interface and present a clear case of discourse structure influencing grammar.
</span>Both person shifts themselves and their motivation in narrative structure have been little investigated.
<span lang="EN-US">The paper reviews person shifts in a number of languages reported in the literature and analyses in detail the characteristics of this discourse strategy in Saliba-Logea, an Oceanic language of Papua New Guinea. The study contributes to the
 growing body of research on pronouns and person markers, and of referring expressions more generally, by adding a new angle of investigation</span>.
<span lang="EN-US">Previous studies tend to focus on the morpho-syntactic choices of referring expressions and their motivations, i.e. on the choices between lexical nouns, free vs. bound pronouns, and so forth. The present study focuses on the paradigmatic
 choices between different person forms within one and the same morpho-syntactic expression type.
</span>In doing so it offers a new perspective on pronoun choice and the factors influencing it cross-linguistically.
<span lang="EN-US">While some types of person shift appear to be rare, overall, the strategy of person shift at narrative peak seems to constitute a solid cross-linguistic phenomenon.
</span></p>
<p class="x_MsoNormal" style="margin:0cm 0cm 8pt; line-height:107%; font-size:11pt; font-family:Calibri,sans-serif">
<span style="font-family:"Times New Roman",serif"> </span></p>
</div>
</div>
<br>
<div class="x_gmail_quote x_gmail_quote_container">
<div dir="ltr" class="x_gmail_attr">On Wed, 5 Feb 2025 at 06:00, Andrea Sansò via Lingtyp <<a href="mailto:lingtyp@listserv.linguistlist.org">lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>> wrote:<br>
</div>
<blockquote class="x_gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex; border-left:1px solid rgb(204,204,204); padding-left:1ex">
<div dir="ltr">Dear all,<br>
<br>
My colleague and I are investigating an Italian term of address/vocative that appears to have recently developed new functions. The term in question,
<i>raga</i>, is a shortened form of <i>ragazzi/e </i>(meaning "boys/girls" in the plural). While our analysis and interpretation of the data are still preliminary, we have observed that
<i>raga </i>is no longer used exclusively in its original function as an attention-getter when addressing multiple interlocutors. Instead, it has acquired various functions in spoken language. Below is a preliminary list of these new functions:<br>
<br>
- Expressing the speaker’s surprise (with both positive and negative nuances)<br>
- Intensification/boosting<br>
- Marking reported discourse<br>
<br>
These new functions represent significant departures from the term's original, diachronically primary use. For instance, in some cases,
<i>raga</i> is directed at a single hearer, contradicting its original plural reference. In others, the term occurs at the right periphery of an utterance, contrasting with its traditional use as a vocative or attention-getter, which is typically confined to
 the left periphery.<br>
<br>
We are aware of several studies addressing the pragmatic evolution of terms of address in European languages. For example, in a contrastive study on
<i>güey</i> in Mexican Spanish and <i>alter</i> in German, Kleinknecht and Sousa (2017: 257) argue that “terms of address have the potential to intensify the affectivity displayed by the speaker. In this capacity, they may be employed as linguistic strategies
 to enhance the expressive and illocutionary force of utterances.” Furthermore, these expressive uses can serve as the basis for more specific functions related to turn-taking and information management. In Mexican Spanish, for instance,
<i>güey</i> can occur in the right periphery to emphasize the preceding segment, as illustrated in the following example (from Kleinknecht & Sousa 2017: 275):
<div><br>
</div>
<div><img alt="image.png" width="503" height="71" data-outlook-trace="F:1|T:1" src="cid:ii_m6qugc860"><br>
<br>
While some of the functions we have identified for <i>raga </i>align with common uses of terms of address (e.g., intensification/boosting), others are perhaps less conventional. To situate our research within a typological framework, we would like to ask list
 members for examples of non-canonical uses of terms of address, particularly from non-European and non-LOL languages. We would especially appreciate examples involving terms with inherently plural reference, such as
<i>raga</i>, as well as any references to relevant literature.<br>
<br>
I will be happy to post a summary of the responses if needed. Thank you in advance for your help and insights.<br>
<br>
Best regards,<br>
Andrea Sansò</div>
</div>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
<a href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org" target="_blank">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a><br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" originalsrc="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp" shash="XgNolIyQTZ+n28kOwcISVilZpZvIdTKVE1DxKXO6XQpoLRtElQW0pGjXu4GDa5MXFoehxC+UPGo8SSZkmRht2UZj/8P+vyWHStUPSLggTTmZpoKozV+k+/4s4Tp3v3vVWlHDPXgpNROeFrE0DQAJzLEEweFS5OQN0cn7e1/vkK0=" rel="noreferrer" target="_blank">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</blockquote>
</div>
</div>
</body>
</html>