<!DOCTYPE html>
<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8">
</head>
<body>
<p><font face="Calibri">Dear Johannes,</font></p>
<p><font face="Calibri">Examples similar to Mari, also in contact
with Russian, can be found elsewhere in Uralic. E.g. the INEL
Selkup corpus also has a couple of examples of "nʼikutɨ"
'nobody' (kutɨ 'who'), "nʼikunɨ / nʼikut" 'nowhere' (kunɨ / kut
'where').<br>
Exmaples of non-negative indefinites series built with native
interrogative pronouns and borrowed Russian particles are
perhaps more numerous, e.g. in the recordings of the last Kamas
</font><span class="word_in_table"
data-ana="<div class="popup_word">
<span class="popup_wf">ĭmbi-nʼibudʼ</span>
<div class="popup_ana"><div class="popup_grdic">
<span class="popup_lex">ĭmbi</span>
<span class="popup_pos">que=ptcl
&nbsp;</span>
</div>
<div class="popup_field popup_field_trans_en"><span class="popup_key">trans_en: </span><span class="popup_value">what</span></div>
<div class="popup_field popup_field_trans_ru"><span class="popup_key">trans_ru: </span><span class="popup_value">что</span></div>
<div class="popup_field popup_field_BOR"><span class="popup_key">BOR: </span><span class="popup_value">RUS:gram(INDEF)</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_value">ĭmbi-nʼibudʼ</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_key"></span><span class="popup_value">what-INDEF</span></div>
<div class="popup_gramm"><span class="popup_field"><span class="popup_key">gr: </span><span class="popup_value">indef</span></span></div>
<div class="popup_field popup_field_ana_other popup_field_ps"><span class="popup_key">ps: </span><span class="popup_value">que</span></div></div>
</div>">speaker: ĭ</span><font face="Calibri">mbi-</font><span
class="word_in_table"
data-ana="<div class="popup_word">
<span class="popup_wf">ĭmbi-nʼibudʼ</span>
<div class="popup_ana"><div class="popup_grdic">
<span class="popup_lex">ĭmbi</span>
<span class="popup_pos">que=ptcl
&nbsp;</span>
</div>
<div class="popup_field popup_field_trans_en"><span class="popup_key">trans_en: </span><span class="popup_value">what</span></div>
<div class="popup_field popup_field_trans_ru"><span class="popup_key">trans_ru: </span><span class="popup_value">что</span></div>
<div class="popup_field popup_field_BOR"><span class="popup_key">BOR: </span><span class="popup_value">RUS:gram(INDEF)</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_value">ĭmbi-nʼibudʼ</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_key"></span><span class="popup_value">what-INDEF</span></div>
<div class="popup_gramm"><span class="popup_field"><span class="popup_key">gr: </span><span class="popup_value">indef</span></span></div>
<div class="popup_field popup_field_ana_other popup_field_ps"><span class="popup_key">ps: </span><span class="popup_value">que</span></div></div>
</div>">nʼibudʼ 'something' (</span><span
class="word_in_table"
data-ana="<div class="popup_word">
<span class="popup_wf">ĭmbi-nʼibudʼ</span>
<div class="popup_ana"><div class="popup_grdic">
<span class="popup_lex">ĭmbi</span>
<span class="popup_pos">que=ptcl
&nbsp;</span>
</div>
<div class="popup_field popup_field_trans_en"><span class="popup_key">trans_en: </span><span class="popup_value">what</span></div>
<div class="popup_field popup_field_trans_ru"><span class="popup_key">trans_ru: </span><span class="popup_value">что</span></div>
<div class="popup_field popup_field_BOR"><span class="popup_key">BOR: </span><span class="popup_value">RUS:gram(INDEF)</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_value">ĭmbi-nʼibudʼ</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_key"></span><span class="popup_value">what-INDEF</span></div>
<div class="popup_gramm"><span class="popup_field"><span class="popup_key">gr: </span><span class="popup_value">indef</span></span></div>
<div class="popup_field popup_field_ana_other popup_field_ps"><span class="popup_key">ps: </span><span class="popup_value">que</span></div></div>
</div>">ĭ</span><font face="Calibri">mbi 'what'</font><span
class="word_in_table"
data-ana="<div class="popup_word">
<span class="popup_wf">ĭmbi-nʼibudʼ</span>
<div class="popup_ana"><div class="popup_grdic">
<span class="popup_lex">ĭmbi</span>
<span class="popup_pos">que=ptcl
&nbsp;</span>
</div>
<div class="popup_field popup_field_trans_en"><span class="popup_key">trans_en: </span><span class="popup_value">what</span></div>
<div class="popup_field popup_field_trans_ru"><span class="popup_key">trans_ru: </span><span class="popup_value">что</span></div>
<div class="popup_field popup_field_BOR"><span class="popup_key">BOR: </span><span class="popup_value">RUS:gram(INDEF)</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_value">ĭmbi-nʼibudʼ</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_key"></span><span class="popup_value">what-INDEF</span></div>
<div class="popup_gramm"><span class="popup_field"><span class="popup_key">gr: </span><span class="popup_value">indef</span></span></div>
<div class="popup_field popup_field_ana_other popup_field_ps"><span class="popup_key">ps: </span><span class="popup_value">que</span></div></div>
</div>">), </span><span class="word_in_table"
data-ana="<div class="popup_word">
<span class="popup_wf">gibər-nʼibudʼ</span>
<div class="popup_ana"><div class="popup_grdic">
<span class="popup_lex">gibər</span>
<span class="popup_pos">que=ptcl
&nbsp;</span>
</div>
<div class="popup_field popup_field_trans_en"><span class="popup_key">trans_en: </span><span class="popup_value">where.to</span></div>
<div class="popup_field popup_field_trans_ru"><span class="popup_key">trans_ru: </span><span class="popup_value">куда</span></div>
<div class="popup_field popup_field_BOR"><span class="popup_key">BOR: </span><span class="popup_value">RUS:gram(INDEF)</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_value">gibər-nʼibudʼ</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_key"></span><span class="popup_value">where.to-INDEF</span></div>
<div class="popup_gramm"><span class="popup_field"><span class="popup_key">gr: </span><span class="popup_value">indef</span></span></div>
<div class="popup_field popup_field_ana_other popup_field_ps"><span class="popup_key">ps: </span><span class="popup_value">que</span></div></div>
</div>">gibər-nʼibudʼ </span><span class="word_in_table"
data-ana="<div class="popup_word">
<span class="popup_wf">ĭmbi-nʼibudʼ</span>
<div class="popup_ana"><div class="popup_grdic">
<span class="popup_lex">ĭmbi</span>
<span class="popup_pos">que=ptcl
&nbsp;</span>
</div>
<div class="popup_field popup_field_trans_en"><span class="popup_key">trans_en: </span><span class="popup_value">what</span></div>
<div class="popup_field popup_field_trans_ru"><span class="popup_key">trans_ru: </span><span class="popup_value">что</span></div>
<div class="popup_field popup_field_BOR"><span class="popup_key">BOR: </span><span class="popup_value">RUS:gram(INDEF)</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_value">ĭmbi-nʼibudʼ</span></div>
<div class="popup_gloss"><span class="popup_key"></span><span class="popup_value">what-INDEF</span></div>
<div class="popup_gramm"><span class="popup_field"><span class="popup_key">gr: </span><span class="popup_value">indef</span></span></div>
<div class="popup_field popup_field_ana_other popup_field_ps"><span class="popup_key">ps: </span><span class="popup_value">que</span></div></div>
</div>">'somewhere (lative)' (gibər 'where (lative)'),
šindi-nʼibudʼ 'somebody' (šindi 'who'). Besides the common
Russian indefinite marker -nʼibudʼ, the more colloquial "popalo"
(as in "čto popalo" 'anything, whatever'; originally a form of
the verb "popast' " 'to get in, to fall in') is also attested in
both Selkup and Kamas texts.<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://inel.corpora.uni-hamburg.de/KamasCorpus/search?n_words=1&random_seed=1745322490&BOR1=RUS%3Agram%5C(INDEF%5C)&n_ana1=any&lang1=kamas">https://inel.corpora.uni-hamburg.de/KamasCorpus/search?n_words=1&random_seed=1745322490&BOR1=RUS%3Agram%5C(INDEF%5C)&n_ana1=any&lang1=kamas</a><br>
<br>
Best,<br>
Alexandre<br>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://inel.corpora.uni-hamburg.de/">https://inel.corpora.uni-hamburg.de/</a><br>
<br>
</span></p>
<div class="moz-cite-prefix">22/04/2025 11:26, Johannes Hirvonen via
Lingtyp пишет:<br>
</div>
<blockquote type="cite"
cite="mid:0a93a264-cebd-45b8-b460-5be40b104e5a@univie.ac.at">Dear
typologists,
<br>
<br>
I am currently gathering data for a study on borrowed indefinite
pronouns and markers, with a focus on negative indefinite
pronouns. Leaving aside the various terminological differences,
what I am looking for are any parts of indefinite pronouns or
whole indefinite pronouns that have been borrowed.
<br>
<br>
To give examples for the two types: 1) Ramaškonys Lithuanian has
borrowed nigdi/nigdy ‘never’ as a whole pronoun from Polish; 2)
Meadow Mari has borrowed the prefix ńi- for the formation of
negative indefinites with its own interrogative bases (e.g. ńigö
‘nobody’) from Russian (compare nikto).
<br>
<br>
I assume that I have already gone through all the ‘obvious’
sources, and therefore I would be most grateful about specific
examples from languages you might know from your work.
<br>
<br>
Thank you and best regards
<br>
<br>
Johannes Hirvonen
<br>
LMU Munich
<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:johannes.hirvonen@campus.lmu.de">johannes.hirvonen@campus.lmu.de</a>
<br>
_______________________________________________
<br>
Lingtyp mailing list
<br>
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:Lingtyp@listserv.linguistlist.org">Lingtyp@listserv.linguistlist.org</a>
<br>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a>
<br>
</blockquote>
</body>
</html>