<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
</head>
<body>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">
Dear Sebastian,</div>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">
<br>
</div>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">
Please see Nogeoldae (14-18c) in Korea, even though it's phrase-to-phrase.</div>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt;">
<br>
</div>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<a href="https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nogeoldae">https://en.m.wikipedia.org/wiki/Nogeoldae</a></div>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<br>
</div>
<div dir="ltr" style="font-family: Aptos, Aptos_MSFontService, -apple-system, Roboto, Arial, Helvetica, sans-serif; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
Ian</div>
<div id="ms-outlook-mobile-body-separator-line" dir="ltr"><br>
</div>
<div id="ms-outlook-mobile-signature">
<div dir="ltr" style="text-align: left; text-indent: 0px; font-family: ArialMT; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -<br>
朱 易安 <br>
JOO, IAN <br>
准教授 <br>
Associate Professor <br>
小樽商科大学 <br>
Otaru University of Commerce</span></div>
<div dir="ltr" style="text-align: left; text-indent: 0px; font-family: ArialMT; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);"><br>
</span></div>
<div dir="ltr" style="text-align: left; text-indent: 0px; font-family: ArialMT; font-size: 12pt; color: rgb(0, 0, 0);">
<span style="background-color: rgba(255, 255, 255, 0);">🌐 <a href="http://ianjoo.github.io/">
ianjoo.github.io</a><br>
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -</span></div>
</div>
<hr style="display:inline-block;width:98%" tabindex="-1">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font face="Calibri, sans-serif" style="font-size:11pt" color="#000000"><b>보낸 사람:</b> Sebastian Nordhoff via Lingtyp <lingtyp@listserv.linguistlist.org> 대신 Lingtyp <lingtyp-bounces@listserv.linguistlist.org><br>
<b>보낸 날짜:</b> Monday, July 7, 2025 11:23:34 PM<br>
<b>받는 사람:</b> lingtyp@listserv.linguistlist.org <lingtyp@listserv.linguistlist.org><br>
<b>제목:</b> [Lingtyp] earliest attestations of interlinear examples per area/continent</font>
<div> </div>
</div>
<div class="BodyFragment"><font size="2"><span style="font-size:11pt;">
<div class="PlainText">Dear list members,<br>
I am interested in the history of the interlinearized linguistic <br>
example. What are its first attestations, when was it invented, how did <br>
the innovation propagate, was it maybe invented at several occasions?<br>
<br>
I start with the following definition: An interlinearized linguistic <br>
example is a sentence-length item which has<br>
a) an object language rendering<br>
b) a free translation into the metalanguage and<br>
c) a word-to-word (or morpheme-to-morpheme) translation. All three must <br>
be there, but the layout of these elements is not relevant.<br>
<br>
I am casting a wide net, so any word-to-word translation is interesting, <br>
even if it not inter-linear (=between the lines). Annotations elsewhere <br>
on the page, or matching via numerical subscripts would also count. <br>
Phrase-to-phrase or morpheme-to-morpheme is also fine.<br>
<br>
Given the history of research for your particular geographical of <br>
specialization, what would be the earliest text making use of examples <br>
with word-to-word translations you are aware of?<br>
<br>
For instance, for Australia, we have both word-to-word as well as <br>
sentence-to-sentence translations in Meyer (1843), see <br>
<a href="https://paperhive.org/documents/items/DoB16j3955xu?a=p:298">https://paperhive.org/documents/items/DoB16j3955xu?a=p:298</a><br>
<br>
I am interested in both European and non-European traditions of <br>
research. I will post a summary to this list.<br>
<br>
Best wishes<br>
Sebastian<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
Meyer, Heinrich August Eduard. 1843. Vocabulary of the language spoken <br>
by the Aborigines of the southern portions of the settled districts of <br>
South Australia, preceded by a grammar. Adelaide: James Allen.<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
Lingtyp mailing list<br>
Lingtyp@listserv.linguistlist.org<br>
<a href="https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp">https://listserv.linguistlist.org/cgi-bin/mailman/listinfo/lingtyp</a><br>
</div>
</span></font></div>
</body>
</html>