6.465 Words that are their own opposites

The Linguist List linguist at tam2000.tamu.edu
Tue Mar 28 19:38:48 UTC 1995


----------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-6-465. Tue 28 Mar 1995. ISSN: 1068-4875. Lines: 209
 
Subject: 6.465 Words that are their own opposites
 
Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Texas A&M U. <aristar at tam2000.tamu.edu>
            Helen Dry: Eastern Michigan U. <hdry at emunix.emich.edu>
 
Asst. Editors: Ron Reck <rreck at emunix.emich.edu>
               Ann Dizdar <dizdar at tam2000.tamu.edu>
               Ljuba Veselinova <lveselin at emunix.emich.edu>
               Annemarie Valdez <avaldez at emunix.emich.edu>
 
-------------------------Directory-------------------------------------
 
1)
Date:         Fri, 24 Mar 95 14:09:34 CST
From: Ben Karlin (U29003 at UICVM.CC.UIC.EDU)
Subject:      Words that are their own opposites
 
2)
Date:         Fri, 24 Mar 95 21:12:19 EST
From: Larry Horn (LHORN at yalevm.ycc.yale.edu)
Subject:      Re: 6.430 Words that are their own opposites
 
3)
Date: Sat, 25 Mar 1995 14:58:25 -0600 (CST)
From: "Dra. Rosa Graciela Montes" (rmontes at cen.buap.mx)
Subject: Words that are their own opposites - Hasta (until)
 
4)
Date: Sat, 25 Mar 1995 17:26:03 -0800
From: dalford at s1.csuhayward.edu (Dan Alford)
Subject: Re: 6.430 Words that are their own opposites
 
5)
Date: Sun, 19 Mar 1995 10:57:26 -0500 (EST)
From: Mayssa Abou-Youssef (JKRTEYA at grove.iup.edu)
Subject: Re: 6.381 Words that are their own opposites
 
6)
Date: Mon, 27 Mar 95 11:46:27 CST
From: GA5123 at SIUCVMB.SIU.EDU
Subject: words that are their own opposites
 
-------------------------Messages--------------------------------------
1)
Date:         Fri, 24 Mar 95 14:09:34 CST
From: Ben Karlin (U29003 at UICVM.CC.UIC.EDU)
Subject:      Words that are their own opposites
 
Is this somehow relevant to the pair "caregiver" and "caretaker"; words
that should be opposite but are equivalent?
 
Ben Karlin (u29003 at uic.edu)
Disabled Student Services, University of Illinois - Chicago
Residence: 15 Hickory, Aurora IL USA 60505-3721
           1 708 851-5982 VOX/TTY/FAX/KIDS/ANS
 
--------------------------------------------------------------------------
2)
Date:         Fri, 24 Mar 95 21:12:19 EST
From: Larry Horn (LHORN at yalevm.ycc.yale.edu)
Subject:      Re: 6.430 Words that are their own opposites
 
Jane Edwards (via Anna Morpurgo Davies) calls our attention to Abel's and
Freud's contributions to our topic, citing this passage from Lepschy (1982)
on Carl Abel's _Gegensinn der Urworte_ (1884) inter alia:
 
)"His [i.e., Abel's] theory on the importance and interest of words with
)opposite meanings (which were, he suggested, particularly frequent in
)the early stages of languages) finds its place in a long tradition of
)studies, from the Stoic's grammar and the etymologies _e contrario_
)[...], to the chapter in Arab linguistic tradition devoted to the [...]
)contraries, or words of opposite meanings [...] to the medieval Jewish
)grammarians' discussions on parallel phenomena in Hebrew [...] to
)Christian biblical scholars who at least since the 17th century examine
)cases of 'enantiosemy' in the Sacred, classical, and modern languages,
)commenting on words like Hebrew _berekh_ 'he blessed' and 'he cursed',
)Greek _argo's_ 'swift' and 'slow', Latin _altus_ 'high' and 'deep'
)[...]  Nearer to Abel, in the first part of the 19th century, we find
)the German romantics meditating on opposite meanings [...] and it is
)impossible not to remember Hegel's comments on a key term in his logic,
)_aufheben_, which means both 'to eliminate' and 'to preserve',
)illustrating a coexistence in language of opposite meanings which has
)great speculative import." Lepschy also writes that Abel's ideas "were
)taken seriously by people of the calibre of Pott, Steinthal, and
)Schuchardt", and that Freud repeatedly quoted Abel's work, viewing it
)"as a linguistic confirmation" of his own theory that "for the
)unconscious, opposites are equivalent to each other."  (pp. 28-29)
 
I also delve into Abel and Freud in the "Negation East and West" section of
my book, A Natural History of Negation (Chicago, 1989; cf. esp. pp. 93-94).
I ended up taking a rather skeptical stance toward both Abel's thesis that
'primitive languages' tend to contain a significant number of _Urwoerte_ that
simultaneously denote two contraries and Freud's borrowing of Abel's work as
evidence for the 'antithetical meaning of primal words' as reflected in the
absence of the law of contradiction within dreams ('Hearing the analysand in-
sist of a dream character "It's NOT my mother", the analyst immediately trans-
lates 'So it IS his mother'.)  The nature of the examples marshaled by Abel
and Freud, unfortunately, are such as to raise the eyebrows of even the most
fervent megacomparativist among us, although some of them (Lat. clamare 'cry'
vs. clam 'softly') are indeed cute.  Some do involve what another poster just
asked about, albeit with the inaccurate label "palindrome"--the idea being that
the sounds or letters of one word can be reversed to produce an antonym [or in
some of the Abel-Freud cases, a synonym] of that word, and many involve cross-
linguistic pairs:  Ger. Topf 'pot'/Eng. 'pot', Ger. Ruhe 'rest'/Eng. 'hurry',
'care' vs. 'wreck'.  (If THIS is what Pott and Schuchardt "took seriously", I'm
disappointed, especially in the former, who had the good taste to discover
the phenomenon of negative polarity.)  In my book, I also--like Lepschy--
try to deal with the Hegelian notion of _aufhebung_, arguing that
whatever its importance for the theory of dialectic, this particular
antilogy/auto-antonym/enantioseme does not comfortably sit on the Abel-Freudian
roster of primal antithetical words.  Indeed, the strongest examples of this
phenomenon we have (cleave, sanction, etc.) are remarkably non-primal.  And
some of the others mentioned by Abel/Lipschy/Edwards--as other posters on
this thread have observed--are simply misdiagnosed (Lat. 'altus', for one).
The case of the Hebrew berekh 'he blessed/he cursed' I imagine is just like
the use of Fr. sacre' 'blessed, cursed'--whether we want to invoke irony,
euphemism, or some other trope to explain this development (cf. the Eumenides,
et al.)  In none of these cases is the thesis of an unconscious identification
of opposites particular economical or explanatory, although it does make a nice
story.
(The relevant Freud papers are "The Antithetical Meaning of Primal Words"
[1910] and "Negation" [1925], both of course to be found in Strachey's
Standard Edition; the passage from Hegel's Logic on Aufhebung is also
discussed by Walter Kaufmann in his Hegel (1995, p. 192-3).)
 
Larry
 
--------------------------------------------------------------------------
3)
Date: Sat, 25 Mar 1995 14:58:25 -0600 (CST)
From: "Dra. Rosa Graciela Montes" (rmontes at cen.buap.mx)
Subject: Words that are their own opposites - Hasta (until)
 
The case of "hasta" (until) in Spanish seems to fit here, sort of.
"Hasta" used with a durative or progressive marks endpoint of the action:
 
 Se la paso' llorando hasta el dia siguiente
 [(S)he cried until the following day]
 
In some dialects (e.g. Mexican Sp.) though, "hasta" can be used with a
punctual verb to mark beginning point of the action:
 
 Dejo de llorar hasta que la mama la alzo'.
 [(S)he stopped crying until the mother picked her/him up]
 
A problem arises though when some verbs can be "read" as punctual or
durative depending on how one interprets "hasta". I think it's Kany who
cites an example found in a window somewhat similar to the following:
 
        Este negocio abre hasta las 9
 
        This shop opens at 9 (but not before)
        This shop will be open until 9 (and will then close)
 
Rosa Graciela Montes
U. Aut de Puebla
MEXICO
 
rmontes at siu.cen.buap.mx
rmontes at cca.pue.udlap.mx
 
--------------------------------------------------------------------------
4)
Date: Sat, 25 Mar 1995 17:26:03 -0800
From: dalford at s1.csuhayward.edu (Dan Alford)
Subject: Re: 6.430 Words that are their own opposites
 
The truth LIES between the two extremes!
 
                                                        -- Moonhawk (%-))
    ("The fool on the hill sees the sun going down and)
    (the eyes in his head see the world spinning round")
                                 (-- McCartney/Lennon)
 
--------------------------------------------------------------------------
5)
Date: Sun, 19 Mar 1995 10:57:26 -0500 (EST)
From: Mayssa Abou-Youssef (JKRTEYA at grove.iup.edu)
Subject: Re: 6.381 Words that are their own opposites
 
Don't know if this got mentioned but it came up in conversation
the other day: "Did the alarm [on the alarm clock] go off?"
"No, something happened and the alarm went off."  [Meaning not
that the alarm sounded but that the alarm setting to "on" had
gotten turned "off."]  So the alarm should go off unless the
alarm goes off.  Or the alarm which is turned on goes off and
is turned off.  When it is on going off.  Wait a minute.  Speaking
of that, "She turned him on but he turned on her."  Mayssa Abou Youssef
 
--------------------------------------------------------------------------
6)
Date: Mon, 27 Mar 95 11:46:27 CST
From: GA5123 at SIUCVMB.SIU.EDU
Subject: words that are their own opposites
 
  Marion Kee, who works with prepositions, should enjoy this autoantonym:
FOR (= 'because of' / 'in spite of'):
  1)  We hired her for her computer skills.
  2)  For all her faults, she's still a good computer-guruani.
 
Lee Hartman                         ga5123 at siucvmb.siu.edu
Department of Foreign Languages
Southern Illinois University
Carbondale, IL  62901-4521  U.S.A.
 
--------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-6-465.



More information about the LINGUIST mailing list