10.490, Sum: Whistling Language/Canary Islands

LINGUIST Network linguist at linguistlist.org
Sat Apr 3 13:12:47 UTC 1999


LINGUIST List:  Vol-10-490. Sat Apr 3 1999. ISSN: 1068-4875.

Subject: 10.490, Sum: Whistling Language/Canary Islands

Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry: Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
            Andrew Carnie: U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>

Reviews: Andrew Carnie: U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>

Associate Editors:  Martin Jacobsen <marty at linguistlist.org>
                    Brett Churchill <brett at linguistlist.org>
                    Ljuba Veselinova <ljuba at linguistlist.org>

Assistant Editors:  Scott Fults <scott at linguistlist.org>
		    Jody Huellmantel <jody at linguistlist.org>
		    Karen Milligan <karen at linguistlist.org>

Software development: John H. Remmers <remmers at emunix.emich.edu>
                      Chris Brown <chris at linguistlist.org>

Home Page:  http://linguistlist.org/


Editor for this issue: Karen Milligan <karen at linguistlist.org>

=================================Directory=================================

1)
Date:  Fri, 2 Apr 1999 17:25:18 -0600
From:  Bruce Downing <bdowning at tc.umn.edu>
Subject:  Whistling Language ( Canary Islands )

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Fri, 2 Apr 1999 17:25:18 -0600
From:  Bruce Downing <bdowning at tc.umn.edu>
Subject:  Whistling Language ( Canary Islands )

This summary is being forwarded, as with the original query,
for my colleague, Judith Zaimont.  --Bruce Downing
==================

I have received a fair number of replies to my original query
-  many, many thanks. Some of the key references follow:

(1) From Dr. Patricia Kilroe, Dept. of English, Univ. of
Southwestern Louisiana and Doreen Klassen, Indiana University
East:

     The classic work on Mazateco whistle speech (Mexico) is
     George Cowan (1948): "Mazatco whistle speech"  in Language
     24:280-286.

(2) From Elisabet Eir Cortes, an Icelander studying general
linguistics and phonetics at the University of Stockholm:

     David Crystal (1987):"The Cambridge Encyclopedia of Language"
     pp 400 which includes a transcription of a conversation in
     whistled speech between Mazateco speakers, members of a tribe
     that lives in and around the State of Oaxaca, Mexico.  It also
     says that whistled speech is found in some Central and South
     American tribes, as well as in the occasional European
     community (e.g. in Turkey and the Canary Islands,
     based on Turkish and Spanish respectively).

     Furthermore, Crystal gives a short description on how the
     tunes are based on the patterns of tone and rhythm used in
     the spoken language.

(3) From Dr. Steven Bird, Assoc Director, LDC; Adj Assoc Prof, CIS &
Linguistics, Linguistic Data Consortium, University of Pennsylvania:

     I seem to recall that John Laver's phonetics book
     [www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/052145655X] has a discussion
     and references on a S American language where whole sentences
     can be communicated through whistling.

Dr. Bird also wrote about his own fieldwork in Cameroon on some
tone languages. A description of the fieldwork and lots of online
recordings are available

     from [www.ldc.upenn.edu/sb/fieldwork].  The site contains
     some carefully selected examples to illustrate the function
     and patterning of tone.  These people have a 6-tone xylophone
     and some people can play the melody of their sentences on it.
     Traditionally, the chief had a special kind of 2-tone drum
     that could also be used to approximate the melodies of phrases.
     This could be used to send messages over long distances.

In addition to the above citations two correspondents wrote about
examples of whistled speech captured on film/video:

>>From Mel Sanchez, a student in Santa Ana, CA:

     In the Mexican movie with the famous singer and actor Pedro Infante
     entitled Tixoc, there is even an enactment of a Mexican trader and
     an Indian bargaining using whistling which in this case, accoring
     to the trader, is a lingua franca amongst the different Mexican
     languages.

And finally from Dr. Ioana Chitoran, Linguistics & Cognitive Science,
Dartmouth College, comes the information that Professor Annie Rialland
from CNRS - Paris has been studying the whistling language of the
Canaries, and is working on a documentary on it for French TV.

It is my intent to use excerpts from actual whistling languages within
a new musical work.  It has been done effectively with whales'
communications, so why not with another, intrinsically musical, form
of human language?
- ---

Judith Lang Zaimont
Professor of Composition
School of Music - University of Minnesota

WEBsite:  http://209.46.94.163/jzaimont/

---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-10-490



More information about the LINGUIST mailing list