10.1937, Qs: Translation of Compound Nouns, Lang vs Dialect

LINGUIST Network linguist at linguistlist.org
Wed Dec 15 02:45:45 UTC 1999


LINGUIST List:  Vol-10-1937. Tue Dec 14 1999. ISSN: 1068-4875.

Subject: 10.1937, Qs: Translation of Compound Nouns, Lang vs Dialect

Moderators: Anthony Rodrigues Aristar: Wayne State U.<aristar at linguistlist.org>
            Helen Dry: Eastern Michigan U. <hdry at linguistlist.org>
            Andrew Carnie: U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>

Reviews: Andrew Carnie: U. of Arizona <carnie at linguistlist.org>

Associate Editors:  Martin Jacobsen <marty at linguistlist.org>
                    Ljuba Veselinova <ljuba at linguistlist.org>
		    Scott Fults <scott at linguistlist.org>
		    Jody Huellmantel <jody at linguistlist.org>
		    Karen Milligan <karen at linguistlist.org>

Assistant Editors:  Lydia Grebenyova <lydia at linguistlist.org>
		    Naomi Ogasawara <naomi at linguistlist.org>
		    James Yuells <james at linguistlist.org>

Software development: John H. Remmers <remmers at emunix.emich.edu>
                      Sudheendra Adiga <sudhi at linguistlist.org>
                      Qian Liao <qian at linguistlist.org>

Home Page:  http://linguistlist.org/


Editor for this issue: James Yuells <james at linguistlist.org>
 ==========================================================================

We'd like to remind readers that the responses to queries are usually
best posted to the individual asking the question. That individual is
then  strongly encouraged to post a summary to the list.   This policy was
instituted to help control the huge volume of mail on LINGUIST; so we
would appreciate your cooperating with it whenever it seems appropriate.

=================================Directory=================================

1)
Date:  Mon, 13 Dec 1999 20:34:25 +0900 (JST)
From:  Oliver Cromm <ocromm at icsd4.tj.chiba-u.ac.jp>
Subject:  Machine Translation of Compound nouns

2)
Date:  Tue, 14 Dec 1999 13:51:09 -0500
From:  George Fowler <gfowler at indiana.edu>
Subject:  Source of famous pithy saying about language vs. dialect

-------------------------------- Message 1 -------------------------------

Date:  Mon, 13 Dec 1999 20:34:25 +0900 (JST)
From:  Oliver Cromm <ocromm at icsd4.tj.chiba-u.ac.jp>
Subject:  Machine Translation of Compound nouns


Dear Members,

I am a Ph.D. student working on machine translation of Compound Nouns,
especially from Japanese to German.

I would be grateful for information about new tendencies and experiments
in the field, especially those including the use of corpora, statistics,
or word similarity.

If there are several answers, I may also post a summary.

Many thanks in advance.

Oliver Cromm


-------------------------------- Message 2 -------------------------------

Date:  Tue, 14 Dec 1999 13:51:09 -0500
From:  George Fowler <gfowler at indiana.edu>
Subject:  Source of famous pithy saying about language vs. dialect

Greetings!

Does anyone know authoritatively what the source of the pithy
catch-phrase about the difference between a language and a dialect
being that a language has an army and a dialect doesn't? And how the
original wording runs? In addition to posting an answer to the list,
if you have one, could you please cc. a copy to me? Thanks in advance!

George Fowler
************************************************************************
George Fowler                                [Email] gfowler at indiana.edu
Dept. of Slavic Languages        [dept. tel.] 1-812-855-9906/-2608/-2624
Ballantine 502                                [dept. fax] 1-812-855-2107
1020 E. Kirkwood Ave.               [home tel./fax] 1-317-726-1482/-1642
Indiana University               [Slavica tel./fax] 1-812-856-4186/-4187
Bloomington, IN 47405-7103 USA         [Slavica toll-free] 1-877-SLAVICA
************************************************************************

---------------------------------------------------------------------------
LINGUIST List: Vol-10-1937



More information about the LINGUIST mailing list